"Thank you for the message.Can't you print the return label on AMAZON?If you can't, please return it to the address below.We will proceed with the refund after it is returned.Thank you for your understanding."Thank you for your message.As described in the item description please wait until the period of the 7th -22nd.In some cases, there is a possibility that the item may take longer depending on the customs and shipping situation of each country etc.Thank you for your cooperation.Best Regards,"
"Merci pour le message. Vous ne pouvez pas imprimer l'étiquette de retour sur AMAZON ? Si vous ne pouvez pas, veuillez l'envoyer à l'adresse ci-dessous. Nous allons procéder à la restitution après que qu'il soit retourné. Je vous remercie de votre compréhension."Je vous remercie pour votre message.Comme décrit dans la description de l'objet, veuillez patienter jusqu'à la période du 7 au 22.Dans certains cas, il est possible que l'objet peut prendre plus longtemps selon la douane et la situation d'expédition de chaque pays, etc..Je vous remercie de votre collaboration.Meilleures salutations »
Things follow as you would imagine. The four guys bond by hanging out in the parking lot of the local Pizza King, stripping their friend down naked while he's wasted and egging the house of the still-hated principal. No wonder their wives are annoyed. The film is pretty gross, featuring vomit, fecal matter, and multiple farts in almost every scene. The assistant principal turns out to be the gay lover of the principal, and you know how we know he's gay? Because he shows up at the door of the egged house, and he's actually holding a little yappy dog.
Les choses suivent comme vous l'imaginez. Les quatre gars unies pour trainer dans le parking de la Pizza King locale, en déshabillant leur ami qui jeta nu tandis qu'il est en train de salir et jetter des oeufs sur la maison du directeur le plus detesté. Pas étonnant que leurs épouses sont ennuyés. Le film est assez brut, avec des vomissements, matières fécales, et plusieurs pets dans presque chaque scène. Le directeur adjoint s'avère être l'amant gay du directeur, et vous savez comment nous savons qu'il est gay? Parce qu'il se présente à la porte de la maison ou nous avons jetté des oeufs, et il a maintenant un petit jappeur.
Haven't we moved past the days of "St. Elmo's Fire", when the one gay character is shown swishing through the hallway holding a girlie drink with a colored umbrella in it? Even more disturbing, in "Back in the Day", the fact that the principal turns out to be a gay man is supposed to make us see him as ludicrous and worthy of mockery. The four guys are always joking about having anal sex or raping each other. They live in terror of penetration. I get that this is sometimes how guys talk, but it's not treated honestly here. It's an unexamined cliché of male bonding. It's lazy.
Nous n'avont pas nous déplacé au-delà des jours de «feux de Saint-Elme», lorsque un personnage gay est représenté bruissant par le couloir avec une boisson girlie avec un parapluie de couleur en elle? Encore plus inquiétant, dans "Back in the Day", le fait que le principal s'avère être un homme gai est censé nous faire voir lui aussi ridicule et digne de moquerie. Les quatre gars sont toujours plaisante d'avoir des relations sexuelles anales ou violer l'autre. Ils vivent dans la terreur de pénétration. Je reçois que c'est parfois comment les gars parlent, mais ce n'est pas traité de manière honnête ici. C'est un cliché non examinée de liaison masculine. Il est paresseux.
The film starts to feel opaque, hidden under a veil of its own casual attitude. And the final image, which is a stunner, doesn't open us up to deeper understanding. It just sits there, static, beautiful and not much else.
Le film commence à se sentir opaque, caché sous un voile de sa propre attitude désinvolte. Et l'image finale, qui est un produit étonnant, n'ouvre pas nous à mieux comprendre. Il se trouve juste là, statique, belle et pas grand chose d'autre.
We live with a culture that can stare unblinkingly at grisly murders, Ultimate Fighter concussions, all manner of petty, bloody cruelties, so long as they are packaged as entertainment or certified as high art. What seems to inspire all the hand-wringing advisories about Seidl's relatively non-violent films is the way their protagonists refuse our pity while his camera refuses to look away from everyday realities we've been conditioned to find pathetic or distasteful. In "Love," Melanie's full-figured, middle-aged mother, Teresa, strode onto a Kenyan beach in a bathing suit, inviting cringes from viewers who couldn't imagine anyone seeing her as beautiful or desirable. In "Faith",
Nous vivons à une culture qui peut regarder sans ciller meurtres macabres, des commotions Ultimate Fighter, toutes sortes de petits, cruautés sanglantes, tant ils sont emballés comme un divertissement ou certifiés du grand art. Ce qui semble inspirer tous les avis main-essorage environ des films relativement non-violents de Seidl est la façon dont leurs protagonistes refusent notre pitié tandis que sa caméra refuse de détourner le regard de la réalité de tous les jours que nous avons été conditionnés à trouver pathétique ou de mauvais goût. Dans "Love", la figuré pleine, de une mère d'âge moyen de Melanie, Teresa, marchait sur une plage du Kenya dans un maillot de bain, en invitant la grimace de téléspectateurs qui ne pouvaient pas imaginer que personne ne la voie pas aussi beau ou désirable. Dans «La foi»,
Melanie's aunt Anna Maria seemed a spinsterish Jesus freak, clinging to her faith in lieu of getting a life.What those reponses miss is how often Seidl shows Teresa to be radiantly beautiful, in her blushing anticipation and curiosity at first; her woozy afterglow when she's finally scored what she believes is a foreigner who sees into her heart. Similarly, we learn that Anna Maria is no holy fool, but a woman with a past as full of physical pleasures and emotional disappointments, a past so turbulent that it drove her further into her faith as a refuge.
La tante de Mélanie, Anna Maria semblait une vieille fille de Jesus, s'accrochant à sa foi, au lieu d'avoir une vie. Qu'est-ce que ces reponses manquent à quelle fréquence Seidl montre à Teresa d'être resplendissante, dans son rouge anticipation et la curiosité d'abord, sa rémanence patraque quand elle a finalement marqué ce qu'elle croit être un étranger qui voit dans son cœur. De même, nous apprenons que Anna Maria n'est pas un imbécile saint, mais une femme avec un passé plein de plaisirs physiques et déceptions émotionnels; un passé si turbulent qu'il la poussait plus loin dans sa foi comme un refuge.
Escaping from the unsightly, traffic-choked capital, Ouagadougou, is already a treat. As my taxi cruises along the straight asphalted road, the dust of “Ouaga” gives way to green fields. Skinny acacias and fat baobabs occasionally break the monotony of the plain.After two and a half hours through arid savanna, we turn off onto a sandy, tree-lined dirt road. Another bumpy half-hour later, during which we only met a few bicycles, we finally reach Tiebele, set among the low hills that continue into Ghana, just a few kilometers away.
S'echaper du traffic laid et encombré de la capital, Ouagadougou, est déjà un cadeau. Comme mes croisières en taxis au long de la route goudronnée et droite, la poussière de "Ouaga" cède la place à des champs verts. Des acacias maigres et des grosses baobabs cassent parfois la monotonie de la plaine.Après deux heures et demi à travers la savane aride, nous bifurquons sur un chemin de sable, sale et bordé d'arbres. Une cahoteuse demi-heure plus tard, pendant laquelle nous n'avons rencontré que quelques vélos, nous arrivons enfin à Tiebele, située au milieu des collines qui continuent au Ghana, à seulement quelques kilomètres.
Much of the film's effect comes from its visuals. Hitchcock was a master of the classical Hollywood compositional style. It is possible to recognize one of his films after a minute or so entirely because of the camera placement. He used well-known camera language just a little more elegantly. See here how he zooms slowly into faces to show dawning recognition or fear. Watch him use tilt shots to show us things that are not as they should be. He uses contrasting lighted and shadowed areas within the frame to make moral statements, sometimes in anticipation before they are indicated.
Une grande partie de l'effet du film provient de ses visuels. Hitchcock était un maître du style classique de la composition Hollywood. Il est possible de reconnaître un de ses films après une minute ou entièrement à cause de l'emplacement de la caméra. Il a utilisé la langue célèbre de l'appareil un peu plus élégamment. Voir ici comment il zoome lentement les visages pour montrer le commencement de la peur. Regardez-le utiliser des coups de balai pour nous montrer des choses qui ne sont pas comme elles devraient être. Il utilise zones contrastées éclairées et ombragées dans le cadre de faire des déclarations morales, parfois en anticipation avant qu'ils ne soient pas indiqués.
I found while teaching several of his films with the shot-by-shot stop-action technique, that not a single shot violates compositional theory.Not many directors were fonder of staircases than Sir Alfred. They impose a hierarchy of power and weakness. A character at the top of the stairs can seem to loom or be in danger of toppling, depending on whether the POV is high and low. The flow at the house goes up the sidewalk, onto the porch, through the door and directly up the stairs. There are outside stairs in the back, and both staircases are used for tight little sequences of threat and escape. Notice how many variations of camera angles and lighting Hitchcock uses with the stairs.
J'ai trouvé tout en enseignant plusieurs de ses films avec le technique coup par coup stop-action, que pas un seul coup de feu contredit la théorie de la composition.Pas beaucoup de directeurs étaient affectueux d'escaliers comment Sir Alfred. Ils imposent une hiérarchie du pouvoir et de la faiblesse. Un personnage en haut de l'escalier peut sembler à tisser ou être en danger de basculement, selon que le POV est élevé et faible. Le débit à la maison remonte le trottoir, sur le porche, à travers la porte et directement en haut des escaliers. Il ya un escalier extérieur à l'arrière, et les deux escaliers sont utilisés pour les petites séquences serrés de menace et d'évasion. Remarquez combien de variations d'angles de caméra et de l'éclairage Hitchcock utilise avec les escaliers.
Food and drink though, is what Donostia is truly famous for and it certainly did not disappoint. While Spanish tapas have become famous around the world, it’s commonly accepted that the best tapas are actually from Basque Country, and Donostia is the best of the best. Tapas are called Pinxtos in the Basque language, and are small plates or appetizers. In the Old Town starting at about nine in the evening, begins the tapas crawl. This consists of wandering from bar to bar, eating a pinxto, drinking a small wine or beer, enjoying conversation with friends or people watching, and then moving onto the next one, until the wee hours of the morning.
Manger et boire bien, c'est ce que Donostia est vraiment célèbre pour, et il n'a certainement pas déçu. Alors que des tapas espagnoles sont devenus célèbres dans le monde entier, il est communément admis que les meilleures tapas sont en fait de Pays Basque, et Donostia est le meilleur du meilleur.Tapas sont appelés Pinxtos en langue basque, et sont de petites plates ou apéritifs. Dans la vieille ville à partir d'environ neuf heures du soir, commence la tournée des tapas.Il consiste en passer de bar en bar, manger un Pinxto, boire un petit vin ou de bière, s'amuser de la conversation avec des amis ou des gens qui regardent, puis de passer à la suivante, jusqu'à ce que de bon matin.
Panorama Virtual Shop Building ToolVirtual Shop: Panorama Virtual Shop is the online shop which uses panorama photos of real shops. Visitors can enjoy shopping by clicking the items and moving around the shop. Panoplaza is the online tool to create Panorama Virtual Shops. The users can upload panorama photos, make tags on the items, and publish it.Our Client: We are working with department stores and retail shops. We also welcome clients who would like to integrate Panoplaza with their business platform.Partners using PanoplazaBrowseWell is providing panorama virtual shop in the North America. Shanon is providing virtual event in Japan. Tokyo Cafe 360 is a portal web collecting stylish cafes in Tokyo Japan.
Panorama Boutique virtuelle Building Tool : Panorama boutique virtuelle est la boutique en ligne qui utilise des photos panoramiques de magasins réels. Les visiteurs peuvent profiter des boutiques faire de shopping en cliquant sur les objets et se déplaçant autour de la boutique.Panoplaza est l'outil en ligne pour créer Panorama boutiques virtuelles. Les utilisateurs peuvent télécharger des photos panoramiques, faire des étiquettes sur les articles, et les publier.Notre client: Nous travaillons avec les grands magasins et magasins de détail. Nous acuellons également des clients qui souhaitent intégrer Panoplaza avec leur plate-forme d'affaires. Partenaires en utilisant Panoplaza BrowseWell fournit panorama boutique virtuelle en Amérique du Nord.Shanon fournit événement virtuel au Japon. Tokyo Café 360 est un portail web collecte cafés élégants à Tokyo au Japon.
Happy customers and excellent customer service is very important to me. Feedback is my way of knowing how I’m doing. Please leave feedback as soon as possible after you received your purchase. If you feel you have not received five star service under all four categories, contact me and let’s fix it!!Customers will be responsible for return shipping.Item refund will arrive gradually.Thank you!
Clientes felices y un excelente servicio al cliente es muy importante para mi. La retroalimentación es mi manera de saber cómo hacerlo. Por favor deje su comentario tan pronto como pueda después de recibir su compra. Si siente que no ha recibido un servicio cinco estrellas bajo cualquiera de las categorías, ¡¡póngase en contacto conmigo y hágamelo saber!!Los clientes serán responsables de devolver el envío.El reembolso del artículo arribará gradualmente.¡Gracias!
Please,before buying the item, read the item description, please consider.Product DescriptionDescriptionPaymentWe can accept payment through PAYPAL OnlyPlease send the Payment to us within 4 days after your bid.■Packaging MethodI respectfully packaging products to send.Packing model is here■Shipping(1)EMS (Expedited shipping) = Tracked & Insured......................(5-14 days to USA)We will email you a Tracking Number (if available) when your order is shipped.(2)Registered SAL ( 14-30 days to US / No tracking )(3)SAL ( 14-30 days to US / tracking & insured )Please select shipping method from either EMS, registered SAL, or SAL.The cheapest shipping method will be registered SAL.
S'il vous plaît, avant d'acheter l'élément, lire la description de celui-ci et de le considérer.Description du produitDescriptionPaiementNous pouvons accepter le paiement par PAYPAL uniquementVeuillez d'envoyer le paiement à nous dans les 4 jours après votre enchère.*Méthode d'emballageJe suis respectueusement avec l'emballage des produits à envoyer.Le modèle d'emballage est ici*Expédition(1) EMS (expédition express) = Suivi et assuré......................(5-14 jours dans les États-Unis )Nous vous enverrons un numéro de suivi (si est disponible) lorsque votre commande est expédiée.(2) SAL enregistré (14-30 jours dans les États-Unis / sans suivi)(3) SAL (14-30 jours dans les États-Unis / suivi et assuré)Veuillez sélectionner la méthode d'expédition à partir soit EMS, SAL enregistré ou SAL.La méthode la moins coûteuse pour l'expédition sera enregistrée comment SAL.