よって、このサービスを運用するにあたって、EMSと顺风快递の二つの輸送方法をお客さんに選ばせることにしますそこで、今回はサービス運用の試験ということもあるので私の注文は顺风快递で配達してください。3:コストの概算に関しては中国から日本に送る際の輸送費が高いですね。その他のコストは問題ありませんこの状態だと利益があまり出ません日本の会員が最も気にしているのは輸送費用がどれだけ安いかということです実際サービスは運用される前に、輸送料金の値引き交渉を行う必要があります。
所以,在运行这套服务的时候,可以让客户选择EMS和顺风快递这两种邮寄方法。因此,为了测试服务运行,我这次的订单请用顺风快递邮寄。3:关于成本概算,看起来从中国运到日本时的运费比较高啊。其他的成本没有问题这种状态几乎没有利润日本的会员最在意的是运费如何便宜。实际运行服务前,需要交涉降低邮寄费用。
他の我々のような貿易代行業者は既に値引き交渉をし、正規の料金に対して4割から5割以上割引を行っています定期的に多くの荷物の運送を依頼すると言えば業者も割引に応じますよって、叔母さんも輸送業者(EMS,顺风快递)に値引き交渉を行ってくださいこれ出来るかが、サービスが人気になるために非常に重要な点です日本に送るための送料が安くなったら注文を行いますですので、注文は一旦保留にしてください4:この間送った書類に書いたように、立て替えた必要経費や支払う給料は月に2回に分けて振り込みます
向我们这样的其他的贸易代理公司,他们都已经进行讲价,实际价格比正规价格低4到5成。跟他们说可以定期邮寄很多货物的话,他们会降价的。因此,请阿姨与邮递公司(EMS、顺风快递)交涉降价。这个能否做到,对于这套服务是否受欢迎非常重要。送到日本的费用如果便宜就下订单因此,订单请保留以下。4:上次发的材料中写的,你垫付的必要经费和支付给你的工资将在每个月分2次汇款
振り込む日は、毎月15日と30日に叔母さんの銀行口座に振り込みます。よって、叔母さんの振込先となる銀行口座を僕に教えてください5:振込に関して留意しなければならないことがあります中国の法律では、外国からの送金は全て米ドルで行う必要がありますつまり、叔母さんの口座には米ドルが振り込まれますよって、為替変動によっては叔母さんが受け取る人民元は増減する可能性があることを留意いただきたいと思います。6:私も阿里旺旺のIDは持っていますが使い方が分かりませんちなみに私のIDは●●です。
我将在每个月15日和30日汇款到阿姨的账户上。因此,请告诉我阿姨的可以接受汇款的银行账户。5:关于汇款的留意事项中国法律规定,从国外的汇款必须全部用美元。因此,我将汇美元到阿姨的账户上因此,收回率变动阿姨实际换到的人民币的数额会有所增降。请留意。6:我也有阿里旺旺的ID,但是不知道使用方法。我的ID是●●●●
こんにちわ。順豊で送れないということはないはずです。税金対策で安く申請したために税関で止められたということですか?詳しく状況を聞かせてください。これからもあなたとお取引することがあると思うので一番いい方法を検討したいです。それからEMSの場合だと追加で何元必要になるのですか?よろしくお願いします。
你好。应该不是不可以用顺风邮寄。是不是为了避税申请金额过低在海关被扣下了。请告诉我详细情况。今后也想和你一起合作,因此想一起探讨最好的办法。另外如果用EMS的话,需要再加多少元?祝商祺。
我々にとってのチャンスタオバオ市場は中国EC市場の94.5%を占める巨大市場(2012年)最近、alipay(支払宝)などの登場で、消費者保護策が活発になっている。しかし、タオバオやアリババで直接購入するには①中国語が使える②中国の銀行口座がなければ取引が出来ず、中国人以外は代行業を使う必要がある。⇒我々は親戚がいることによりアクセスが可能大量の商品を一時的に確保する場所
我们面临的机遇淘宝市场是占中国EC市场94.5%的巨大市场(2012年)最近,alipay(支付宝)等的出现使消费者保护变得活跃。但是,在淘宝或者阿里巴巴直接购买时,需要①会说汉语②必须使用中国的银行账户,中国人以外的外国人需要使用代理服务。⇒由于我们在中国有亲戚所以可以购买暂时保管大量商品的场所
中国の2009年のネット通販市場規模は、前年度2.1倍の2600億元(約3兆5560億円)に達し、2012年には7130億元(約9兆 7600億円)規模に達するとみられているまた、3年以内に日本の市場規模を上回るとの予測もある我々にとってのチャンスChina+1 の影響により、これまで中国市場を切り開いてきた大・中企業が中国から撤退成長途中にある中国市場に残されたノウハウや高品質な商材が多くある中国は英語がまだ通じないので、親戚がいることや中国語が喋れるというのは大きな利点
中国2009年的网购市场规模达到了2600亿元(约3兆5560亿日元),是前一年的2.1倍。2012年预计规模将达到7130亿元(約9兆 7600亿日元)预计3年以内将超过日本的市场规模我们面临的机会受China+1的影响,之前进军中国市场的大、中企业纷纷推出中国在发展中的中国市场上留下的经验和高质量商品有很多在中国英文尚未普及,有亲戚在中国或者会说汉语是很大的优势
給料について固定給 5000元業績に応じたインセンティブ給 (要相談)1ヶ月のクレーム率、商品梱包の良し悪し、商品発送の速さにより決定必要経費、売り上げ、給料は1ヶ月の内2回、中国側の銀行口座に振り込み貿易代行を行うにあたって準備するものPCPCメールアドレス電話skypealipay(支払宝)商品を日本に送る場合は必ずEMS(中国邮政速递物流)を使うことそれ以外では送ってはならない主なリスク商品が違ったり、欠損していた場合は返金作業をタオバオ出展者に対して行う必要がある。
关于工资基本工资 5000元根据业绩变化的奖励 (面谈)由当月投诉率、商品包装的好坏、商品寄出的速度决定必要经费、营业额、工资在当月以内向中国银行账户汇款2次。进行贸易代理需要准备的设备电脑电子邮箱电话skypealipay(支付宝)把商品送到日本时必须使用EMS(中国邮政速递物流)不得使用其他手段邮寄商品。主要风险如果商品错误、损坏,此时需要向淘宝店主交涉退款。
システムが正常に動作できるのかどうか確認。①私がタオバオで買いたいものを中国側にPCメールで送信する。 ここの段階で、alipayのクレジット決済を準備、PCメールを準備)①’送信する際はリスト化した商品一覧を添付する。 つまり、中国側が理解できるまで落とし込む一覧にする。②実際に買ってもらう ここで、購入したという報告をユーザーにするのは妥当なのか、他の方法があるのかを検討する③商品が中国側に到着する ここで、検品や包装がどの程度まで出来るのか確認
确认系统是否正常运转。①我写邮件告诉中方想在淘宝买的商品。 这时,准备用alipay的信用卡结算,PC邮件)①发出邮件时把商品列成一览表加到附件中。 也就是说,整理成中方能理解程度的一览表。②让他采购 这时,已经买进的回信应该直接告诉用户,还是使用其它办法还需要探讨。③商品送到中国方面 这时,验货,同时确认能包装的程度。
④インボイスと送り状を書いて、中国EMSできちんと送れるかチェック 到着後、2日以内に発送できるか確認 送料報告も行う⑤日本に到着 ここで、長沙から日本までどれくらいで到着したか確認 関税などの確認⑥到着報告を中国側に行う必要があるかどうか確認⑦これらの動作を20~30人(将来的には100人まで)レベルになるとどのくらいの設備・人員が必要か確認 ここで設備投資がいくらかかるかをチェック⑧20人規模の会員が集まったらシステムを移行すること中国側に知らせ、サービス開始
④填写装货清单和发货单,确认是否用中国EMS正确发送 确认是否在到货后2天以内发货,汇报邮费⑤到达日本 这时,确认从长沙到日本花了多长时间, 确认关税。⑥确认是否需要对中国方面进行到达报告⑦确认这些事项达到20~30人(将来达到100人)规模时需要什么样的设备和人员,确认此时需要多少设备投资?⑧会员达到20人规模时告诉中国方面移管系统,开始业务
私は購入しました。00着の送料が00元で合計00元ですので、価額訂正してください。・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・裤长裙长
我下订单了。到00的邮费是00元共计00元。所以请订正价格。・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ズボン丈スカート丈
どのような発送方法があって、日本までの値段、日数にどのような違いがあるのか知っておきたい。お手数おかけして申し訳ないですが、それぞれの発送方法について値段、日数について具体的に教えてほしいです。私はあなたと今後も気持ちのいいお取引ができることを望んでいます。よろしくお願いいたします。
想知道都有什么邮寄方法,每种邮寄方法到日本的价格、天数都有什么不同。不好意思给你添麻烦,请具体告诉我每种邮寄方法的价格和需要天数。我希望今后能和您合作开心。谢谢。
【スターライン】星をつなぐパズルゲーム。緑色だけポイント星をつなぐとポイントの代わりに残り時間が増えます。ステージのクリアタイムを競うモードです。ステージ1 クリア!!タイムアタック結果クリアタイムステージ1 結果エクストラステージ結果プレイ時間エクストラステージ解放ステージ5をクリアしたのでエクストラステージが解放されました!このステージでは星をつなぐと残り時間が増えます。
【星星连线】连星星的益智游戏只连绿色只要连上星星,点数不会增加,但剩余时间就会增加。比赛过关所用时间的游戏。第1关过关!!加速结果过关时间第1关结果特别加关结果游戏时间特别加关开放由于成功过了第5关,特别加关被开放!在这一关,每连一次星星剩余时间就会增加。
スペシャルスターについてタップすると回り始めます。その後に他の星をタップするとタップした色の星が全て消えます。また消した星の数によって残り時間が増えます。スターラインは同じ色の星を指でなぞって消していくパズルゲームです。同じ色の星を3つ以上つなげると星が消えポイントゲット!一度に多くの星を消すと高得点!!制限時間内に必要なポイントをためると次のレベルに進めます!ステージが進むとポイントがたまりづらくなるので、より多くの星を一度に消してみましょう
关于特殊星星点击后就开始转。之后再点击其他星星,被点击的颜色的星星会全部消失。同时根据消失的星星数量不通,剩余时间也会有不同的增加。星星连线是用手指点描消除星星的益智游戏。只要把3个以上相同颜色的星星连在一起,星星就会消失同时得到点数!一次消灭的星星数越多点数就越高!!在规定时间内获取一定点数后就可以进入下1关!级别越高点数就越难得到,因此一次尽量消灭更多的星星。
韓国から直接送ってもらうことはできますか? 韓国向けの服を作っている工場で作られた商品ですか? 中国タグですか?韓国タグですか?それともタグなしですか? だいたい聞くことが決まっている文は翻訳家に頼んで正確 な文章のテンプレートで送りますが、それ以外は機械翻訳なので おかしな中国語もあるかもしれません。 1キロの場合、2キロの場合、3キロの場合~10キロの場合と具体的に教えて ほしいです。
可以从韩国直接送过来吗?是给韩国供货的工厂制作的产品吗?是中国标签,还是韩国标签,还是没有标签?问题基本明确的文字我都找专业翻译的人翻成正确的文字发给你。其他的都是用电脑翻译的,中文可能有不准确的地方。请详细告诉我1公斤、2公斤、3公斤~10公斤分别的情况。
あなたのお店の商品は下記のどれにあたりますでしょうか?1、韓国市場にでている商品と同じ商品を中国市場向けにタグを付け替えてだしている。2、最初から中国市場向けに韓国の服のデザインをマネして作った商品。・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・韓国人が管理している工場でつくられた商品ですか?
你的店铺符合下面哪一条呢?1、更换标签,在中国市场上销售与韩国市场上销售的同样商品。2、从一开始就模仿韩国服装的设计在中国生产销售。是韩国人负责管理的工厂生产的产商品吗?
私は日本に住んでいますが中国へ進出したい。セラー登録するにはどうすればよいでしょうか。具体的に教えて頂けますでしょうか?どうぞよろしくお願いします。EX)・中国に法人を設立しないとだめ?・個人でも中国の銀行口座を開設さえすればセラー登録及び売り上げを受け取ることはが可能?・日本にある中国銀行の東京支店の銀行口座を持っていればセラー登録及び売り上げを受け取ることはできる?
我住在日本想去中国发展。请告诉我怎样进行销售登录。能具体地告诉我吗?拜托了。EX)・必须在中国成立法人吗?・以个人身份在中国的银行开设账户可以进行销售登录并收取营业额吗?・如果持有在日本的中国银行东京分店的账户可以进行销售登录并收取营业额吗?
日本までの送料を教えてください。私は今後継続的なお取引を望んでいます。私は日本で小売りをしています。まずは品質を確認したいのでOO枚購入します。OO枚購入するので合計でOO元にしてもらえませんか?
请告诉我到日本的邮寄费用。我希望今后能长期合作。我在日本做零售。我想先购买OO张以便确认质量。我想购买OO张总计OO元可以吗?
在庫はありますか?日本へ発送できますか?日本まで何日で到着しますか?12日以内に到着しますか?
有库存吗?可以发往日本吗?什么时候到日本?12天以内能到吗?
季節のおすすめ軽めでライトな630円均一おそうざいあっさり食べられる!外せない一品!国内産牡蠣マリネマグロとアボガドのわさび和え霜降りマグロのたたき柚子おろしポン酢で。沖縄県産のマグロのハラミを炙り焼きにしました。柚子おろしポン酢でさっぱり霜降りマグロのたたきちくわ磯辺揚げジャガバター塩辛添え北海道のじゃがいもを函館塩辛と韓国塩辛の2種でどうぞクリームチーズチャンジャチャンジャとクリームチーズの絶妙なコラボ冷やし豆腐キムチ (木綿)さっぱりで、美味しい
时令推荐630日元均一,清口美味家常菜清淡可口!不可或缺!国产腌生蚝。辣根拌金枪鱼与牛油果降霜金枪鱼蘸柚子醋炙烤精选冲绳县金枪鱼肉表面。蘸柚子醋吃的味道清爽的降霜金枪鱼炸鱼糕黄油土豆配盐腌海鲜北海道的土豆,配有函馆的盐腌海鲜和韩国盐腌海鲜两种奶油芝士韩国辣鳕鱼韩国辣鳕鱼与奶油芝士的绝妙搭配豆腐拌辣白菜清淡可口
泡盛シャーベット高級泡盛使用一度ご賞味ください。価格は消費税込みの料金です。お品書き新鮮なホルモンとバラエティ豊かな創作料理をお楽しみください。サラダさくらやサラダ(チョレギ風)ゴマ油の効いた新鮮野菜にトントロベーコン炒めをのせてお手軽なサラダハーフサイズシーザーサラダ温泉玉子のせ温泉玉子を絡めるとさらに濃厚な味わい。バルミジャーノチーズ使用。トマトスライスオニオンたっぷり、イタリアンドレッシングでどうぞ。アスパラとアボガドわさび和え和風ドレッシングとりあえずひと口
泡盛冰淇淋使用高级泡盛,请一定品尝。价格为含消费税价格。菜单请享受新鲜的内脏与富有创意的菜品。色拉樱花小屋色拉(手撕式)把新鲜的蔬菜用芝麻油拌过后,浇上炒过的猪脸部培根可轻松品尝的半分色拉西泽色拉拌温泉鸡蛋请享用拌了温泉鸡蛋后浓厚的口味。使用帕玛森奶酪。西红柿片请配洋葱,浇上意大利色拉酱食用。辣根凉拌芦笋油梨日式色拉酱先吃一口