1月の末までにお支払いします。支払い方法の希望(アリペイか銀行振り込み)と支払い先の情報を教えてください!
1月底之前支付。请告诉我支付方法(用支付宝或者银行汇款)以及银行帐号等信息。
ブログはこの指摘を反映していただけますか?ご指摘を反映すればすぐにアップしてもよいですか?
能在博客上修改这一问题吗?修改之后能立即发出吗?
18日のにブログをアップ、22日の午前中に微博をアップする予定でお願いします。ブログはすぐにアップしていただけると助かります!
我准备18号发博客,22号上午发微博。希望博客能立即发出。
你好。草莓小丸子的稿件需要修改,之前我有发邮件给林小姐并cc给你,当时我就说草莓小丸子的博文没有自己实际的上妆效果图需要添加,但是这次给到我的文稿依然没有上妆效果图,请问她是自己不愿意发呢,还是你们没有把要求告诉给她呢?另外,她微博内容太过于简单了,而且@也写错了,不是@佳丽宝而是@佳丽宝kate。麻烦让她修改一下,谢谢。
お世話になります。イチゴ丸子の文章は添削が必要です。以前メールで林さん(CCであなたに)に送ったことがあります。その時、イチゴ丸子の文章には自分がないと言っていましたが、メイキャップのレンダリングが必要のことです。しかし今回私に送って頂いた文章にはメイキャップのレンダリングがやはりなかったです。ここで確認したいのは、彼女は送りたくないでしょうか?それともあなたたちはこの指示を彼女に教えていなかったのでしょうか?また、彼女のツイート内容は簡単すぎです。@も間違えました。@佳丽宝ではなく、@佳丽宝kateです。ここを修正するように、彼女に指示してください。宜しくお願いします。
KATE的微博我等会就发,是不是博客要到下周二发啊
KATEのツイートはすぐにアップします。ブログのアップは来週火曜日になりますか?
今日ブログはアップできますか?スケジュールがかわったり、連絡が行き届かなくて本当にごめんなさい。できる限り早くアップしてもらえるとうれしいです。
今天的帖子发了吗?日程改变,邮件又没法到实在抱歉。能麻烦你尽快发帖子吗?
恩 你是不太清楚支付时间吗?因为第一次合作 想了解的具体点
支払い時間はよく分からないとのことですか?初めての取引ですのでいろいろ詳しく知りたいです。
連絡ありがとう。KATEの件は、今日はブログをアップしてほしかった!これからブログをアップすることはできますか?
感谢您的联系。上次的KATE,我原本希望今天您能发表在博客上!以后能在博客上发表吗?
亲爱的,KATE的眼影帖子几时发啊
すみません、KATEのアイシャドーのブログいつ発表しますか?
之前和大家说入手了covermark的粉底霜,最近又看到一则广告,买500送315,哇,诱惑我,又要败了啊。这次想买一款深一点的颜色,可以打出阴影,制造小脸效果,分享给大家看看优惠券。如图所示:
前回みなさんにcovermarkのファンデーションを購入したと話しましたが、最近また500元分を買えば315元分商品券をプレゼントする広告を見てしまいました。いや~誘惑ですね。買わなくっちゃ!今回は、影が作られ小顔効果抜群の少し濃いめのを買いたいです。クーポンは写真の通りです。ぜひ見てくださいね。
但是我很期待 ,因为您给我的感觉很好!在您给我的印象是绅士,沟通无国界,但是在中国来说,普通人民群众是不太喜欢日本人的!您是我接触的第一位日本人,但是你的表现,让我改变了对日本民众的看法!希望您不要让我失望!你什么时候来中国?希望您能把我带去日本玩不能安排时间吗?不知道何时才能再见面呢如果我有天去找你,你会不会特别高兴?我希望您能把电脑想办法寄过来。手机查东西很不方便。我在电脑上查过,可以寄过来,海运比较便宜。你说你是做研究的、到底是干什么的?我并不太清楚你的工作性质。
しかしあなたに対してすごくいい印象が残っていますので、私はかなり楽しみにしています。私の中のあたなに対するイメージは紳士的です。コミュニケーションには国関係ありません。しかし、中国では多くの人は日本人のことが好きではありません。あなたは私が知り合った初めての日本人ですがあなたは私の日本人に対する考え方を変えました。失望させないでほしいです。いつ中国に来ますか?ぜひ日本に遊びに連れてもらいたいです。時間がないですか?今度いつ再会できますか?もし会いに行ったら嬉しいですか?なんとかパソコンを送ってもらえますか?携帯で調べるのはとても不便です。パソコンで調べましたが、送ることができるみたいです。船便なら少し安いようです。あなたは研究の仕事をしている言っていましたが、それはどんな仕事ですか?あなたの仕事ことを知りたいです。
このカタログは私が仕入れる可能な商品をまとめたものです気になる商品があったら、商品写真の右下に記載した番号を知らせてください商品名と商品の特徴及び見積もり価格をお知らせしますしかし在庫は常に変動するのでお問い合わせいただいた際に在庫切れしている商品もありますご又、今後の連絡手段ですが基本的にメールかskypeを通じて行いたいと考えています商品の運送に関しまして、運送料と関税や消費税はご負担ください運送料も前払いでお願いしますお互いが良き関係になるよう心から願っております
该目录是我可以采购的商品列表。如有需要商品,请在商品照片的右下方注明号码告知。我将通知您商品名、商品特征以及报价。但是由于库存时常有变动,无法保证您咨询的所有产品都有库存。另外,关于今后的联系方法,基本上考虑电子邮件或者skype与您联系。关于商品的邮寄,请负担邮寄费用以及关税和消费税。邮寄费用也请先付。衷心希望双方能构筑良好的信任关系。
このリストは、貴方が私に送った書類の中から、仕入れることが可能な商品や類似した商品を見積もりして作成したリスト以外にも仕入れることは可能です別途添付したカタログがその一例ですカタログ以外でも商品は仕入れ可能です要望があればお問い合わせください在庫数を確認しますただ日中貿易の法律の制限から、提供できる商品は醤油・味噌・酢・たれ・だしと言った調味料です基本的に米・酒・動物由来の製品などは取り扱うことは出来ません貴方が1か月どの商品をどれくらいの量を取引する予定か教えてください。
这个表是从贵方发给我的资料当中挑选可以采购的商品以及类似商品做成的报价。表内内容之外也可以采购。另外附上的目录是其中一例。目录以外的商品也可以采购。如有需求敬请垂询。我们将确认库存。只是受中日贸易的法律限制,可提供的商品为酱油、味曾、醋、佐料、调味汤等所谓调味料。基本上,源自米、酒、动物的产品是无法交易的。请告知我们贵方1个月可对那种商品进行多少量的交易。
この度は、ありがとうございます取引条件を伝えます決済はpaypalで、ドルか円建て決済商品代、送料は先払い、入金確認後発送発送方法は航空便で、北京に到着までに2週間前後かかります送料は段ボール一箱につき最大30キロ梱包で12700円かかります商品に関して、運送上での破損や税関での没収等の事故には一切責任を持ちません返品をする際は、送料をご負担ください。以上で良ければ取引しましょうなお、扱い可能商品と見積もりをカタログにして、メールに添付したのでご覧くださいよろしくお願いします
非常感谢您的订单。下面是交易条件,请确认。结算用paypal,用美元或者日元结算。商品费用、运费请先支付,确认费用到帐后发货。发货将使用航空邮件。到达北京大约需要2周左右。关于运费,1个纸箱最多装30公斤,费用为12700日元。商品在运输过程中发生的破损、以及被海关没收等事故,我方不承担责任。退货时,请负担运费。如果您同意以上条件,则交易成立。另外,我们将可以提供的商品和报价制成目录,附在邮件中,请查阅。谢谢!