Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] 連絡ありがとう。KATEの件は、今日はブログをアップしてほしかった!これからブログをアップすることはできますか?

この日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼は linaaaa241 さん berlinda さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 56文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

cony_ac100000082967054による依頼 2013/01/18 14:03:17 閲覧 1563回
残り時間: 終了

連絡ありがとう。KATEの件は、今日はブログをアップしてほしかった!これからブログをアップすることはできますか?

linaaaa241
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2013/01/18 14:11:02に投稿されました
感谢您的联系。上次的KATE,我原本希望今天您能发表在博客上!以后能在博客上发表吗?
berlinda
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2013/01/18 14:10:52に投稿されました
谢谢您的联络。KATE事宜,希望今天特写博客!今后能特写博客吗?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。