他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
元の翻訳 To improve the matter above, We would like to return the shipment system, so every products is going to be with a tracing code. By doing this, the not-arrival rate will greatly decrease and the Order Defect Rate will also become less than 1%.
修正後 To improve the matter above, We would like to return the shipment system to the previous one, so all the products are going to be with a tracing code. By doing this, the not-arrival rate will greatly decrease and the Order Defect Rate will also become less than 1%.
元の翻訳 ■forget your ID number?https://fc.avex.jp/mayj/reminder/number/input.html■forget your password?https://fc.avex.jp/mayj/reminder/password/input.html☆Yahoo! We'd like to take your preorder at a premium with plesure! !☆the deadline is 26th, May,on Monday at 23:59.see the detail from here→http://a-nation.net/
修正後 ■forget your ID number?https://fc.avex.jp/mayj/reminder/number/input.html■forget your password?https://fc.avex.jp/mayj/reminder/password/input.html☆Yahoo! We'd like to take your preorder at a premium with pleasure! !☆the deadline is 26th, May,on Monday at 23:59.see the detail from here→http://a-nation.net/