Koryが今まで作ってきた赤ちゃん人形の中で、赤ちゃんの産毛が表現されているお写真があれば私に見せて下さい。私が見たいのは、こめかみ(耳のあたり)部分と額です。美しい赤ちゃんの産毛とは、添付お写真のような毛です。薄く生えているところと濃く生えているところがあります。額から耳元にかけての髪の生え方が一直線ではなく、自然な方向で髪が植えられています。Koryの髪の根ざし技術があれば、このような素晴らしい赤ちゃんの髪を表現ができることを、私は確信しています。
Can you please show me your photograph which descries a baby's fine hair of dolls what you have made before, if you have ? What I want to see is at temple ( around year) and forehead. It means hairs in an attached image. There are an area with thinning hair and ticking hair. Moreover, in the image, you will see the hair from the temple to forehead is not uniformly. Those are planted with naturally like babies. I am convince that the technique of planting hair onto the skin of doll of Kory enable to express wonderful hair of baby.
当日、mu-moショップ・ブースにて、下記対象商品をご購入のお客様に、先着で「Together」告知ポスターをプレゼント!さらにランダムで10名様に「メンバー直筆サイン入り「Together」告知ポスター」をプレゼント!※特典は全て先着となります。なくなり次第、終了となりますので予めご了承ください。
At the day of event, we will give the notification poster of "Together" a first-come to the guest who buy the products as referred below at the mu-mo shop booth. Moreover, we will give that 10 posters with autograph among them. *The extra benefit is a first come. It will be finished when we have no more goods. Please understand.
GEM:小栗かこ・村上来渚・武田舞彩・伊山摩穂・平野沙羅■場所:国立代々木競技場第一/第二体育館、他〒150-0041 東京都渋谷区神南2-1-1■タイトル協賛:inゼリー■特別協賛:株式会社セブン&アイ・ホールディングス■協賛:dビデオ/キリンビール株式会社/SANKYO/Jawin/TEIJIN/Mercedes-Benz/Reebok■主催:a-nation 公演事務局■後援:avex group■協力:キョードー東京
GEM: Cheeky Parade. Cheeky Parade, Cheeky Parade, Cheeky Parade, Cheeky ParadePlace: Yoyogi National Stadium Yoyogi Gymnasiums 1 and 2 and so on1-1 Jinnan, Shibuya-ku TOKYO JAPAN 150-0041Title co-sponsor: in JerrySpecial co-sponsor: Seven & i Holdings Co., Ltd.Co-sponsor: d video, Kirin Brewery Company, Limited, SANKYO, Jawin, TEIJIN, Mercedes-Benz, ReebokOrganizer: a-nation performance secretariatSupport: avex groupCo-work: KYODO TOKYO
当日のみ有効 / 国立代々木競技場第一体育館/第二体育館での公演イベントは、本券ではご入場いただけません。場内の有料コンテンツは別途費用が必要となります。 / ファッションショーの優良席、モール先行入場を確約するものではありません。one day passは当日会場にてお買い求め頂けます。※各イベント内容に関して、悪天候や主催者側の判断により内容の変更、中止の可能性もございます。予めご了承ください。
This ticket is only available at the day.You can not enter the events which are held in Yoyogi National Stadium Yoyogi Gymnasiums 1 and 2. You need to pat additional fee for enter those events.This ticket is not confirming for the priority seat of the fashion shows and for advanced entry to the shopping moles. You can buy one day pass at the day in the event place.※The schedule of those event may be changed or cancelled by bad weather condition and decision by the organizer. Please understand.
※当日の事故、混乱防止のため各イベントにて様々な制限を設けさせて頂く事がございます。※場内が混雑した場合は入場規制がかかる場合がございます。
in order to avoid accident and disorder, we may make some limitation at the events.When we have disorder in the event place, we would like to make limitation for audience's entering to the event place.
弊社のミーティングスペースの申し込み手続きの件です。添付ファイルの申込み用紙を記入いただき、提出してもらう必要があります。残念ながら日本語の申込用紙しかありません。2種類とも田中さんにご記入いただき、弊社に提出してもらうだけで問題ありません。申込用紙を提出いただいた後、1週間後にはご利用いただける状態になります。
Regarding your application to use our campany's meeting space. Unfortunately we have only the application fomat written in Japanese.You can ask Tanaka-san for filling two fomat. it is no proalem.After submit those to us, you can use the meeting space in a week.
※特典の数には限りがございます。またCD/DVD購入者、グッズ購入者共に同じ抽選キットにて抽選を行っていただきますので、グッズ販売時間より前にCD/DVD購入者により特典配布が終了となる場合もございます。予めご了承ください。■注意事項※抽選会は会場の都合上、順番待ちのお客様がいらっしゃる状況でも終了となる場合がございます。※会場への問い合わせはお控え下さい。※当日のCD販売枚数、特典の数には限りがございます。なくなり次第終了となりますので、予めご了承ください。
The amount of extra benefit is limted. Person who buy CD/DVD and goods will be worked by and gave by uring same lottely instrument. Please understand the extra benfit may be gone before the end of time for selling goods.■CautionPlease do not ask a question to the event place.Amount of selling CD on the day and extra benefit is limited. Please understand we will finsh to sell it when we have no stock.
【東京】TGS Discography in November(通番外楽曲特集)※詳細が決まり次第更新いたします。開催日:2014年11月9日(日)会場:赤坂BLITZ
【TOKTO】TGS Discography in November (Special feature for non regular songs)*We will update information when we fix the detail.DATE: Nov. 9th, 2014 SundayPLACE: AKASAKA BLITZ
【東京】『テレビ朝日・六本木ヒルズ 夏祭り SUMMER STATION』 SUMMER STATION音楽ライブ【ライブ終了後のハイタッチ会の実施が決定!】【公 演 名】SUMMER STATION 音楽ライブ【開催日時】2014年8月14日(木) 17:30開場/18:00開演【場 所】SUMMER STATION LIVE アリーナ(六本木ヒルズアリーナ)【整理券予約】予約開始日は公演日によって異なります。オフィシャルHPをご参照ください。【料 金】無料
【TOKYO】"tv ASAHI ROPPONGI HILLS Summer Festival SUMMER STATION music live show " (High touch event after live show will be done)【TITLE 】"SUMMER STATION Music live show"【DATE 】AUGUST 14th, 2014 Thursday open 17:30/ start 18:00【PLACE 】SUMMER STATION LIVE ARENA (ROPPOINGI HILLS ARENA)【RESERVATION FOR NUMBERED TICKET】The day of begging of reservation depends on the day of event. Please look at the official HP.【FEE】Free
【公式WEB】http://www.tv-asahi.co.jp/summerstation/【クレジット】主催:テレビ朝日 特別協力:森ビル 協力:ローソンHMVエンタテイメント【お問合せ】HOT STUFF PROMOTION 03-5720-9999 (weekday 12:00~18:00)【サマステインフォメーション】 0570-068-555(サービス開始は6/28から)【備 考】※雨天決行、荒天中止※整理券は事前にローソンチケットにて予約受付いたします。
【OFFICIAL WEB SITE】http://www.tv-asahi.co.jp/summerstation/【CREDIT】Main Spencer: tv ASAHI, Special Support: MORI building, Support: LAWSON HMV ENTERTAINMENT 【INQUIRY】HOT STUFF PROMOTION 03-5720-9999 (weekday from 12:00 to18:00)【SAMASUTE INFORMATION】 0570-068-555(Service will be started from June 28th)【Remark】※We will hold this event in the rain. We will cancel this event in the bad whether condition,※The numbered ticket will be reserved previously at the LAWSON TICKET.
また、各部門のミュージックビデオ最優秀作品は、本日3月28日(金)から5月28日23:59までの期間、特設サイトにて受け付ける視聴者・一般の方からの投票と、デジタル・メディア・パートナーのGyaO!が運営するVMAJオフィシャルサイトVMAJ.JPでのミュージックビデオ再生回数の合算により決定します。 VMAJ 2014公式サイト(http://vmaj.jp)の「Vote」ボタンで投票することができます。
Moreover, the top award of each category is determined by the total score of voting by viewers and general people on the special web site from today, March 28th Friday, to May 28th 23:59 and the total playing number of the music video of VMAJ official site VMAJ.JP operated by GYAO!, Digital Media Partoner.You can vote by pussing "vote" button on the VMAJ 2014 official web site (http://vmaj.jp).
「Vote」ボタンでの投票は、日本だけではなく、海外からも受け付けます。また、ノミネートされたミュージックビデオを再生するとその回数も投票にカウントされます。 <投票期間>2014年3月28日(金)正午 から 2014年5月28日(水) 23時59分(日本時間)6/14(土) 三浦大知出演「MTV VMAJ 2014」 当日15時からレッドカーペット&パフォーマンスを生配信!6/14(土)舞浜アンフィシアターにて開催される「MTV VMAJ 2014」の模様が生配信されます。
You can vote using "vote" bottom not only in Japan but from overseas.And, the number of time for playing music video which was nominated will be involved to the vote<Period of vote>From 12:00 March 28th 2014 Friday to 23:59 May 28th 2014 Friday (TOKYO local time)June 14th Saturday Live streaming "MTV VMA 2014" with Daichi Miura, "RED CARPET & PERFORMANCE" 3PM at the day of event!!We will provide live streaming "MTV VMA 2014" on MAIHAMA ANFITHEATER at June 14th Saturday.
【場所】東京都渋谷区神南1-12-10シダックス カルチャービレッジ「シダックス・カルチャーホール」【料金】3,780円(税込)【お問合せ先】株式会社ナムコ03-3756-8765※土日・祝祭日を除く10:00~18:00迄
【Place】"Shidax Culture Hall"Shidax Culture Village12-10, Jinnan 1-chome 【Fee】3,780 JPY (Including consumption tax) 【Support】NAMCO LIMITEDTEL: 03-3756-8765※AM10:00-PM6:00 Exclude Saturday, Sunday and other National holiday
【握手会開催決定】お台場新大陸 めざましライブ※イベント当日、取材等により、カメラが入る可能性がございます。お客様が映りこむ可能性もございますので、予めご了承ください。※イベント前日からの泊まり込みは近隣のご迷惑となりますので、禁止とさせていただきます。皆様のご理解とご協力をお願い致します。
【Handshake event will be hold】 ODAIBA NEW CONTINENTAL WAKE UP LIVE※At the day of event, it is possible some photographers will take some pictures, Some of audience will be involve to the picture. Please accept to be took in the picture.※Staying around the event place from the day before is prohibit. It makes trouble between the people around event place.
永井日菜ver. AQZ1-76503小鷹狩百花ver. AQZ1-76504鈴木真梨耶ver. AQZ1-76505【注意事項】※お客様、アーティスト及びタレント等の安全を第一に考え、手荷物検査、または手荷物一時預かりをさせていただいております。※イベント会場は、万全を期した上での運営をさせていただいておりますが、不審者・不審物を見かけた際には、警備員にお声掛け下さい。※握手会参加の際には指輪やブレスレット等のアクセサリーは外して頂きますようよろしくお願いいたします。
Cheeky Parade ver. AQZ1-76503Cheeky Parade ver. AQZ1-76504Cheeky Parade ver. AQZ1-76505※We think that safety of the audience , the performer and so on come first. We will have luggage check or baggage room.※We will organize the event with our best policy for the security. If you find unknown luggage and suspicious person, please tell security guards.※ Please take off your accessories around your hands and arms such as ring, bracelet when you join the shake hands event.
すみません。ドメインを廃止したのを伝え忘れていました。今後、全てのやり取りを下記メールアドレスで行わせて下さい。PayPalのメールアドレスと一緒です。XXXXX@XXXXXX.comSara Janeさんにも上記メールアドレスに連絡するように伝えて下さい。25日に1つ広告枠を予定していますが、製品はすぐに用意できそうでしょうか?月末までに日本に到着すると良いのですが…ご返信お待ちしております。
Excuse me.ive forgotten I have to tell you I abolished the domain,I would like to keep our communication from now on using mail address in below,It is same for using PAYPAL.XXXXX@XXXXXX.comI also would like to tell to Ms. Sara Jane about this mail.We are prepirng an adertize on 25th. Can you prepare the prodcts immediately? I hope I can receie it by the end of month,i am waiting for your responce.
日本イベント産業振興協会(JACE)は、「平成25年 イベント市場規模推計報告書」を発表した。報告書によると、平成25年におけるイベント市場規模は3兆8374億円と試算されている。これは、来場者消費額のうち、イベント会場内の支出のみを利用して推計したもの。また、支出の概念を拡大し、イベントに対するさまざまな支出(イベント出発前の支出、交通費、宿泊費、イベント会場外での支出、イベント後の支出)を合わせて推計した同年のイベント市場規模は15兆1444億円となった。
Japan Assosiation for the Promotion of Creative events(JACE) has rereased 「The infential stapics report of size of market of event in 2014」.in the report, the market size of event in 2014 is assumed to 3 trillion 8374 billion JPY. It is assumed by only picking up the payment in the pavillion of total waste of guest.Moreover, the variety of payment (before visiting pavillion, transpoptation fee, staying hote, outside pavillionl and after visiting) by expanding the idea of payment is assumed to 15 trillion 1444 billion JPY.