こちらでさらに今回のPROの故障の原因を調べたところACアダプターの可能性も出てきました。どうやらPROとPSEマークのACアダプターの相性が悪いようです。V300では問題なく動いているのでその可能性もあると思います。その辺も中国の工場の方で調べていただけませんか?
We've investigated more and there is a possibility that the cause might be coming from AC adapter.Apparently the compatibility between PRO and PSE marked adapter seems not good. It's working without problem with V300 so this might be a possibility. Could you please investigate around that at Chinese factory?
●「れんらくアプリ」にてバスのGPS追跡と到着メール受信の機能が利用できますが、予定時刻から前後する場合や、システムの不具合が起こる可能性もございますので、元々決められた時刻までにバス停にお越し下さい。また、システムの不具合の場合は、ご報告のご協力をお願い致します。●バス利用全体において、どうしても不公平が生じる可能性があります。オプションサービスですので、その点ご了承下さい(場所・停車時間・乗車時間・園到着および出発時間等)
● You can use the GPS tracking and arrival email notice functions of the bus at "Renraku (Communication) app", but there is a possibility that bus is not on scheduled time or the system will have a technical problem so please come to bus stop at the designated time. Also please report about it in case of system's malfunction.● There is a possibility that unfairness may arise by all means of bus use. Because it is an option service, please understand about that (location · stopping time · boarding time · arrival and departure time of the kindergarten etc.).
Hi KEISHI, I don't mean to be rude for asking this... but can you take some pics of the total fking darkness for me? Since my friend has spent 25 hundreds on two fake darkness hoodies...so I want to make sure... Can you send me the pics of collar label, sewn-in label and both sides of the hoodies plz? It's okay to reject my ask, just plz text me back. Thank you so much.
こんにちは、けいしさん。失礼な質問をするつもりは無いんだけれど。。。darkness 全ての写真を何枚か撮って送ってくれないか? 友達で2500ドルも使って偽のdarkness のパーカーをつかまされたやつがいるから。。。確認したいんだ。。。首元のタグ、縫いつけられているタグとパーカーの裏表の全て宜しく。もし嫌だったらいいんだ、ただそうだと返事はくれ。本当にありがとう。
災害時の対応災害が起こった時園内に安全な場所が確保できない時はスタッフがお子様を避難させます。※バスでの送迎は行いません【第一避難場所】【津波】津波の場合はビル(当園がある建物)の屋上に避難します【地震】震度5強以上の地震があった場合、被害の有無に関わらずお迎えをお願いします 震度5弱以下の地震が発生した場合でも、園の運営上保育を継続することが困難な場合は、保育を中止することがあります保護者への連絡は「れんらくアプリ」にて知らせますので、その場合はお迎えをお願いします
Response in the event of a disasterWhen a disaster occursStaff will evacuate your child when a safe place can not be secured in the Kindergarten. ※ We do not transfer by bus【First evacuation location】【Tsunami】 In the case of a tsunami, evacuate to the roof of a building (the building of this kindergarden)【Earthquake】If there is an earthquake of seismic intensity greater than 5, please pick your child up whether there is damage or not Even in the event of an earthquake of less than 5 seismic intensity, if it is difficult to continue childcare on the management of kindergarten, childcare maybe canceledWe will inform you by "Renraku (communication) app", so in that case please pick your child up
昨日修理担当者が休みだったのでまだ送っておりません。できるだけ早く送るよう伝えておきます。他の商品の日本語説明書はこちらで商品に入れますので大丈夫です。
The personnel who's in charge for repair was taking day off yesterday and it's not shipped yet.I will tell him to send it as soon as possible. we will put instruction in Japanese for other items so it should be all right.
園に駐輪場や駐車場は無いため、自家用車での送迎においては、交通ルールをよく順守し、当幼児園のバス送迎の妨げにならない近隣のコインパーキング等に駐車すること。14.服装登降園時は原則、当幼児園指定の制服を着用するものとし、当幼児園の指示に従うこと。なお、すべての制服類に園児の名前を記入すること。15.持ち物当幼児園の指示に従って持参し、全ての持ち物に園児の名前を記入すること。
Since there is no parking lot for cars, motorcycles, and bicycles, you must adhere well to traffic rules and park at nearby coin parking etc. where it's won't be an obstruction for this kindergarten's school bus.14. ClothingAs a basic rule, students should wear uniforms designated by this kindergarten at the time of entrance and exit, and obey instructions from this kindergarten. In addition, fill out the name of the child to all uniforms.15. BelongingsBring them in accordance with the instruction of this kindergarten and fill out the name of the child to all belongings.
おもちゃ、食べ物等の私物の持参は禁止とし、髪飾りは安全なものであれば持参可能だが、紛失や破損した場合、当幼児園は責任を負わない。また、防寒具は上着だけとし、手袋やマフラー等は保護者が持ち帰る。傘やレインコートも保護者が持ち帰る。16.悪天候・自然災害・トラブル等悪天候や自然災害、送迎バスの故障等、園児の安全の確保が難しいと理事長が判断した場合には、送迎サービス及び保育サービスを休止することがあり、原則、振替の開園日は設けない。当幼児園は、所定の方法にて保護者に連絡をとる。
It is prohibited to bring personal items such as toys and food, and hair accessories can be brought only if it's safe, but this kindergarten is not responsible for any loss or damage.In addition, only jacket shall be used as over garment for warmth. Gloves, mufflers, etc. will go home with guardians. Guardians will take umbrellas and raincoats to home, too.16. Bad weather · Natural disasters · Troubles etc.In the event that the chief director judges that it is difficult to secure the safety of the child, such as bad weather, natural disasters, and trouble with school bus etc., pickup service and childcare service may be suspended, and in principle, there will be no make up day for that.This kindergarten will contact guardians in a predetermined manner.
2016年3月1日施行2017年2月5日改定別表1.休園日<2017年度>GW休業日 2017年4月29日から5月7日夏季休業日 2017年8月11日から8月20日冬季休業日 2017年12月30日から2018年1月8日年度末休業日 2018年3月29日、30日2.登園禁止の感染症以下は「2012年改訂版 保育所における感染症対策ガイドライン(厚生労働省発行)」に基づく■医師が記入した意見書が望ましい感染症 ※医師に別に定める登園届に記入を依頼麻しん(はしか)/インフルエンザ
Enforced March 1, 2016Revised February 5, 2017Appended table1. Holidays<Fiscal year 2017>GW break From April 29, 2017 to May 7, 2017Summer vacation From August 11, 2017 to August 20, 2017Winter break From December 30, 2017 to January 8, 2018Fiscal year end holidays March 29, 2018 and March 30, 20182. Infectious diseases forbidden to attendThe following is based on the "Guidelines for Infectious Disease Control at infant care facilities 2012 revised version (issued by the Ministry of Health, Labor and Welfare)"■ Infection which opinion written by doctor is preferable ※ Request doctor to fill in separate registration for attending form.Mesques (measles) / influenza
この商品は本体、コントローラー2個それぞれにリチウムバッテリーが入っています。飛行機で荷物を送るときに1つの荷物にリチウム電池は2個までしか送れません。そのため、「本体+コントローラー」と「コントローラー」2個口にして発送代行会社が丁寧に発送いたします。特に追加で送料をいただくということはありません。EMSでお送りします。商品を1度に送れないのは私としても本望ではありませんが、他に方法がないことをご理解ください。よろしくお願いいたします。
This product contains lithium batteries for each on the main unit and 2 controllers.When sending package by air, you can only send two lithium batteries per package.Therefore, shipping agency will make packages into 2 as "main unit + controller" and "controller" then ship it carefully.There is no additional shipping fee.We will send it by EMS.Although It is not the best way that we can't send it at once, but please understand that there is no other way.Thank you.
先月、Amazonで購入したミキサーがおかしい。右のターンテーブルの情報がミキサーの左側に表示され、左のターンテーブルの情報がミキサーの右側に表示され、数字が左右逆に表示されてしまう。正常なら、右のターンテーブルの情報はミキサーの右側に、左のターンテーブルの情報はミキサーの左側に表示されるはずだ。このままでは使えない。このミキサーを今日本で使用していて、すぐに使いたいので、自分で修理ができるなら修理方法を教えて欲しい。急いでいるので、できるだけ早くお返事がほしい。
There must be something wrong with the mixer I've purchased at Amazon last month.Information for the right turntable is displayed on the left side of the mixer, information for the left turntable is displayed on the right side of the mixer, and numbers are displayed left and right reversed.Normally, the information for the right turntable should be displayed on the right side of the mixer and the information for the left turn table should be displayed on the left side of the mixer.I can't use this as it is. I am using this mixer now in Japan and want to use it immediately so If it's possible to repair by yourself please let me know the direction.Since I am in a hurry, I want your reply urgently.
日本のキッチン用品、おもちゃ、フィギュア、ベビー用品、ヘルスビューティー用品、文房具、を販売しています。日本から1~3日以内に迅速にあなたの国へ商品を発送いたします。
We sell Japanese kitchen supplies, toys, figures, baby products, health beauty supplies, stationery, and so on.We will ship items to your country promptly within 1 - 3 days from Japan.
至急返信お願いします!私のナンバーは〇〇です。発送はまだでしょうか?先日 そちらの Darryl が私に「〇〇」と言ってから5日経ちます。その後、連絡はなく未だに発送もされていません。これは私のビジネスにとってとても重要な物です。そして何度も申し上げていますが急いでいます。もし一部の商品がないのでしたら、正直にそう言って下さい。私の信用に関わる事ですので、これよりも発送が遅れる様でしたらカード会社へ連絡し、返金の手続きをいたします。私は真剣です。誠実な返答お待ちしております。
Please reply urgently!My number is 〇〇. Is my item not shipped yet?It's been five days since Darryl said "〇〇" to me.After that, there is no contact and the item is not shipped yet.This is a very important thing for my business. And I have said it over and over again but I am in a hurry.If some items are missing, please be honest and tell me.Since it is related to my credit, if this shipment will be delayed than this, I will contact the card company and will start refund procedure.I am serious. I sincerely look forward to your sincere reply.
大変丁寧なご説明をありがとう。心より感謝します。"red/blonde hair"に非常に興味があります。お手数をお掛けしますが"red/blonde hair"と"dark blonde"の毛の写真を見ることは可能でしょうか?また作品でも良いです。あなたが過去に産んだドールの写真から、この子がこの髪色ですと教えてくれても良いです。そして今後の支払い方法につきまして、あなたから"友人もしくは家族"というステータスでpaypalのinvoiceを送って頂くことは可能でしょうか?
Thank you for your detailed explanation. I truly appreciate it. I'm interested in "red/blonde hair" very much. I'm sorry for troubling you but would it be possible to take a look at pictures of hair for "red/blonde hair" and "dark blonde"? Works will work as well. It also will work if you could point out at pictures of your past doll's work and tell me which one is which color. Also as for the payment for the future, would it be possible to receive an invoice from you via PayPal as from "friend or family" status?
念のため、Aを我々が計算しなくてもよい理由を確認させて下さい。Aの投資はBに既に含まれており、改めて稟議を上げる必要がなくなったということでしょうか。A固有の投資は発生しないのでしょうか。また先週金曜のMTGでお話のあった、我々の部門内でのプロジェクト日程確認会議について設定させて頂きたく、開催時間の調整をさせて下さい。候補として以下の時間帯の中で1時間を確保し、開催させて頂きたいです。なお3/13 10時-11時はCのメンバーは全員予定が入っている為他の日時でお願いします。
Just to be sure, let me check the reason why we do not have to calculate A. Is investment of A already included in B, and it means that there is no longer a need to raise a request for decision again? Doesn't an investment of A itself occur?Also, please let us adjust the time to hold for the project schedule confirmation meeting within our department that we talked about last Friday at MTG. I would like to hold for one hour, and the following time zone is my suggestion.In addition, All members of C have schedule on 3/13 10 PM - 11 PM, please pick other date and time.
ご注文ありがとうございます。あなたが注文してくれた商品のカラーの在庫が不足しています。よろしければ、違う色のもので補って納品させて頂いてもいいですか?カラーは白やピンクなどがあります。色違いだけで、注文通り●個発送致します。よろしくお願いします。
Thank you for your order.Right now we are out of stock for the color you've ordered.If it is OK, may we ship other color item?We have White, Pink etc. We can ship the same exact number of ● items just with different color.Thank you for your consideration.
あなたが「authorized Apple distributor」であるかないか関係ありません。私が欲しいのは2016年11月26日にあなたがebayで私に「Genuine Apple Lightning Digital AV Adapter MD826AM/A NEW」を7個合計$269.43を販売したという内容の請求書もしくは領収書を作成して送付してほしいのです。必要事項は日付、あなたの名前と住所、わたしの名前と住所、販売個数、販売金額、商品名、ebay(販売先)です。
It does not matter if you are "authorized Apple distributor" or not. What I want you to send me is a bill or a receipt which shows you've sold 7 of "Genuine Apple Lightning Digital AV Adapter MD826AM/A NEW" with total price of $269.43 on November 11, 2016. Articles needed are date, your name and address, my name and address, number of items, price, name of the item, and ebay (seller).
私は○○を4個注文しました。しかし届いたのは異なる型番の△△が4個届きました。注文した○○を4個を至急発送していただけますでしょうか。私は日本に住んでいます。日本の法律で発火の恐れがあるライターケースを国外へ発送することができません。そのため間違って届いた△△をそちらへ返送することができません。もしよろしければ買い取りをしますので、△△の金額を教えていただけますでしょうか。
I've ordered 4 of ○○. However, I've received 4 of different item number △△. Could you please send 4 of ○○ which I ordered immediately?I live in Japan. It's prohibited by low to ship flammable lighter cases to overseas in Japan. Therefore, I can't return the △ △ arrived incorrectly. If you don't mind, I will buy them so would you please tell me the price for △△?
Your lens has two types of problema:-Fungus on the front lens. -Fungus on the inner lens. This problema causes Black dots to appear on the photos taken on the high diaphragm.Hello. This is my second message.The tracking number you provided does not show any details. Would you please assist me with more information.How soon can I expect receiving my lens :)just wondering if any of the vx1000's you have listed actually work? cheers
あなたのレンズには2点の問題が有ります:ーフロントレンズのカビーインナーレンズのカビ。高ダイア不ラムで写真を撮ったときに黒点が生じる原因となっています。こんにちは。2度目のメッセージをお送りしています。あなたから頂いた追跡番号では何の詳細も見つかりませんでした。詳細の分かるよう、助けて頂けませんか。レンズはいつ受けとり可能でしょうか。:)あなたのお持ちの vx1000 のうちで、一体いくつが実際に稼動するのかただ疑問に思っただけです。じゃあね。
Several years ago I bought a collection of Redline Hot Wheels from the son of a Shell Gas Station owner and he had several opened boxes of Hot Wheels cars. I bought them all and decided now to sell one shipping box filled with 96 cards! All of these blister packages are UNPUNCHED and have never been on a rack for sale - so no price stickers and all in pretty amazing shape. Very few have minor issues from aging. All in same condition from sitting in box for over 45 years and not played with.No sun damage, no buttons removed , these are the real deal.Pick up can be arranged in NJ by Atlantic City or Washington, DC areaIf shipped I will use FED Ex ground or mutual agreed method.From the Bruce Pascal collection.
数年前、私はシェルガソリンスタンドのオーナーの息子からRedline Hot Wheelsのコレクションを購入し、彼はいくつかのHot Wheels車の開封済みの箱も持っていました。私はそれらをすべて買って、今、96枚のカードとともに、箱いっぱいに詰めて売ることに決めました!これらのブリスターパッケージはすべて開梱されておらず、販売されたことはありません ー 値札も貼られておらず、全て大変良い状態です。まれに経年から微細な問題があります。全て45年以上にわたり箱に同じ状態で入っており、遊んだ形跡はありません。日光のダメージはなく、ボタンも取り外されていない、本当に素晴らしい物です。直接引き取りについては、ニュージャージー州のアトランティックシティまたはワシントンDCエリアで手配可能です。出荷された場合は、フェデックス・グラウンドまたは双方で決めた方法を使用します。Bruce Pascalコレクションより。
やほー。お待たせ!フィギュアとフリーギフトをお届けしま~す。バスタオルを送ってあげたいのですが、重量があるのでまた別の機会に送りますね。メキシコではどうやって日本の漫画やアニメの情報を仕入れるのですか?時々、私に入ってくるより先に新商品について海外のファンから聞かれて驚くことがあります。劇場版アニメを4回観に行きました。最終週(3/11~)に来場者特典として原作者の描き下ろしクリアファイルがもらえるので、あと少なくとも1回は観に行きます。どんなイラストか楽しみ♪
Yahoo! I'm back! I will deliver a figure and free gift.I want to send a bath towel, too, but there is a limit for the weight so it will be for another time.How do you get Japanese Manga and Anime's information in Mexico?Sometime I am surprised to have fans from abroad asking me about new products which I don't know yet.I've seen movie version Anime 4 times. A clear file with newly drawn work of the author will be given as a special bonus for viewers who go at the last week, (3/11-) so I will go at least one more time.