【レコチョク】http://recochoku.com/a0/lover_aaa/【CD購入】・LIVEチケット付http://sp.mu-mo.net/shop/r/1501aaa10th_page/・通常盤http://avex.jp/aaa/discography/#group1010689
【Recochoku】http://recochoku.com/a0/lover_aaa/【purchase for CD】・LIVE ticket is attached.http://sp.mu-mo.net/shop/r/1501aaa10th_page/・Normal versionhttp://avex.jp/aaa/discography/#group1010689
Techinsight倖田來未スペシャルインタビューを掲載!http://japan.techinsight.jp/2015/07/kodakumi1507211200.html
TechinsightKUMI KODA special interview is published!http://japan.techinsight.jp/2015/07/kodakumi1507211200.html
18:30~ dTVでAAAのツアーファイナル公演を独占生配信!「AAA ARENA TOUR 2015 10th Anniversary -Attack All Around-」ツアーファイナルである7月23日(木)の日本武道館公演の模様を、dTVで独占生配信する事が決定しました!docomoの方はもちろん、docomo以外の方もご視聴いただけます。詳細はこちらhttp://bit.ly/1KUEjXZ
Tour final performance of AAA is exclusively live-broadcasted on dTV from 18:30! "AAA ARENA TOUR 2015 10th Anniversary -Attack All Around"The tour final concert at Nihon Budokan on Thursday, July 23 is decided to be live-broadcasted exclusively on dTV!Not only DoCoMo users, but also those other than DoCoMo users is available for watching this.The detail is as follows:http://bit.ly/1KUEjXZ
Datefm「FLICK MOTION」7/23(木)16:30~18:50α-STATION「J-AC TOP 40」8/1(土)14:00~19:00 FM FUKUOKA「SUPER RADIO MONSTER ラジ★ゴン」7/27(月)12:00~15:55FM佐賀「Gat's Morning!」7/27(月)7:30~10:00
Datefm "FLICK MOTION"16:30 to 18:50, Thursday, July 23α-STATION "J-AC TOP 40"14:00 to 19:00, Saturday, August 1FM FUKUOKA "SUPER RADIO MONSTER Raji★Gon"12:00 to 15:55, Monday, July 27FM Saga "Gat's Morning!"7:30 to 10:00, Monday, July 27
グリーンを5個欲しいのですが、1個しか在庫が無いようです。在庫の確認をしていただけますか?
Although I want to buy 5 items with green, there might be one stock only.Could you please confirm whether there are any more stocks?
本当はあなたに会いたかったけど、やっぱり明日は会わない方がいいかもしれない。生理中で気持ちが不安定だから、あなたに冷たく接してしまう気がするの。私は最近すぐに嫉妬しちゃうの。いろいろ考えて眠れないよ。何で先にKateと2人で遊びに行くこと教えてくれなかったの?最初から2人で行くつもりだったの?私が他の男の人と2人で出かけても何も思わないの?他の男の人と2人で出かけてもいいの?一昨日も昨日もあなたの返信がなかなか返ってこないから、心配してたの。私を安心させてよ。
The truth is that I wanted to see you, but it should be better if we do not see each other alter all.I feel shaky because I am in my period, so I feel that I might freeze you.Recently, I get jealous so easily. I can not sleep, thinking of may things, do you know?Why didn't you let me know beforehand that you went out with Kate in a twosome?Were you originally scheduled to go out in a twosome?What do you think if I go out with the other boy in a twosome?Are you OK if I go out with the other boy in a twosome?I was very worried because your response was not returned for a long time.Please make me feel relaxed.
Sneaky Freakが使えません。FacebookでSneaky FreakをActivationできません。Activationコードはメンバーズサイトと同じUserNameとPasswordを使っています。Sneaky FreakをActivationする方法を教えてください。
Sneaky Freak is not available.Sneaky Freak can not be activated on Facebook.As activation code, I use the same UseName and Password with the ones of member's site.Please teach me how to activate Sneaky Freak.
当店の商品価格につきましては、仕入れ値や、倉庫における保管手数料、他の店舗における価格とのバランスなどを勘案しながら、商品ごとに価格を設定させていただいております。お客様から値引き等のご要望を受ける場合もありますが、個別対応はしておりませんので、ご理解をいただきますようよろしくお願い申し上げます。
Regarding the product price of our store, we decide the price according to each item, while considering the cost price, storage fee at warehouse, and the balance with the price of the other stores etc.In some cases, we receive a request of discount etc. from our clients, but we do not offer individual treatment. We sincerely appreciate for your understanding.
もし一緒に曲を作ることになったら、他のアーティストがいても全く問題ありません。ただ私は英語を正確に理解することが出来ませんので細かいニュアンスは分かりません。沢山の人と話し合って曲を作ることは私には難しいと思います。思い違いしていたらすみません。あなたが私の曲をリミックスしたいと言って下さったので、コラボレーションしたいのかと思いました。
If it is decided that we produce song together, I have no problem if there is any other artist.But I can not accurately understand English, so I do not know detailed nuance.It might be difficult for me to produce song by discussing with many people.I am sorry if I misunderstand.As you said that you wish to remix my song, I thought that you wish to collaborate with me.
私はロックミュージック、ダンスミュージックなど野外で楽しめる音楽が特に好きで、もともとグラフィックデザインを生業にしているため、イベントのポスターやフライヤー、CDジャケットなどを作ったりすることが多いし、今後は日本だけでなく、海外でも何かできればと思っているから。パーティーフライヤーやポスター、Teeシャツ制作、アート企画展参加など、デザイン、アートに関わる部分で色々経験があります。印刷物に関しては仕事柄理解が深いほうだと思っています。
I love music especially which can enjoy outside including rock music and dance music andmy job is graphic design so there are many opportunities to produce posters for event, flier and CD jacket etc. Also from now on, I want to so something not only in Japan but also overseas.I have many experiences related with design and art including party flier, poster, T-shirt production and attendance to art special exhibition.Regarding printed materials, I think that I deeply understand that thanks to my job.
[東京] オリンパスホール八王子[神奈川] 神奈川県民ホール[千葉] 市川市文化会館 大ホール[静岡] アクトシティ浜松[愛知] 愛知県芸術劇場 大ホール[宮城] 仙台サンプラザホール[広島] 上野学園ホール[大阪] 大阪国際会議場 グランキューブ大阪 メインホール[兵庫] 神戸国際会館 こくさいホール[福岡] 福岡サンパレス ホテル&ホール[香川] サンポートホール高松 大ホール[石川] 本多の森ホール
[Tokyo] Olympus hall Hachioji[Kanagawa] Kanagawa prefecture residents hall [Chiba] Ichikawa city cultural hall Great hall [Shizuoka] Actcity Hamamatsu [Aichi] Aichi prefecture art theater Great hall [Miyagi] Sendai sun plaza hall [Hiroshima] Ueno gakuen hall [Osaka] Osaka international meeting hall Grand Cube Osaka main hall[Hyogo] Kobe international hall Kokusai hall[Fukuoka] Fukuoka sun pales hotel & hall [Kagawa] Sun port hall Takamatsu Great hall [Ishikawa] Honda no mori hall
[長野] サントミューゼ(上田市交流文化芸術センター)[埼玉] 大宮ソニックシティ 大ホール[北海道] ニトリ文化ホール[新潟] 新潟テルサ[東京] 中野サンプラザ¥6,800(全席指定・税込み)ディスクガレージ FOB新潟FOB金沢 ミュージックファンスーパーキャストBEA サウンドクリエーターKMミュージック HIGHERSELFニュース・プロモーションキョードー東海
[Nagano] Santomyuze (Ueda city interaction cultural art center)[Saitam] Omiya sonic city Great hall [Hokkaido] NItori cultural hall [Niigata] Niigata terrsa [Tokyo] Nakano sun plaza6,800 YEN (all seats are reserved, tax is included.)Disc garageFOB NIigataFOB KanazawaMusic fanSuper castBEASound creatorKM musicHIGHERSELFNews promotionKyodo Tokai
IB0006RAC-4110(270004)のimageAの様な、1枚板バージョンをお願い致します。 板につきましては、こちらも270005の天板の仕上げをお願い致します。 アイアンのフレームにつきましては、RAC-4110(270004)のフレームと同じで構いません。
IB0006I want solid timber version like image A of RAC-4110 (270004).About board, please finish ceiling board with 270005.About flame of iron club, it is acceptable with the same of the flame of RAC-4110 (270004).
前回の納品分、imageBの様に、アイアンの塗装色が木材部分にかかってしまっておりました。 日本では、不良品扱いになってしまいますので、アイアンの塗装色が木材部分にかからないように、 アイアン塗装後、木材取り付けをお願い致します。
About the previous delivery of the order, unfortunately, painting color of iron club got caught in to wooden parts like image B.In Japan, it handles as defective goods, so please attach woods after iron painting, so that the painting color of iron club does not get caught in to wooden part.
※倖田來未LINE公式アカウントの友だち登録方法LINEアプリ起動後→【その他】→【公式アカウント】→【アーティスト】の順番にアクセス!放送時間になりましたら、倖田來未アカウント画面へアクセスするだけで視聴可能となります♪また、倖田來未『SUMMER of LOVE』リリース記念LINE LIVE CAST期間限定特設販売サイトOPEN決定!
※ friend application method for KUMI KODA LINE official accountAfter activating LINE app → access to 【the other】 → 【official account】 → 【artist】 in line!When the broadcasting time comes, it becomes available only if you access to KUMI KODA account screen♪Also, release remembrance of KUMI KODA "SUMMER of LOVE"Special sales site with limited time offer of LINE LIVE CAST is decided to be opened!
期間限定特設販売サイトより販売期間内に、7月22日発売サマー・コレクション・アルバム『SUMMER of LOVE』をご購入いただくと、B2告知ポスター(非売品)+オリジナルタトゥーシールをプレゼント! 【LINE LIVE CAST特設販売サイト】(PC)http://shop-stage.mu-mo.net/a/list1/?jsiteid=KOLI&categ_id=8002535
If you purchase the summer collection album "SUMMER of LOVE" which is published on July 22 from special site of limited time offer during sales period, B2 announcement poster (not soled) + original tattoo seal is presented for you. 【LINE LIVE CAST special sales site】(PC)http://shop-stage.mu-mo.net/a/list1/?jsiteid=KOLI&categ_id=8002535
(MB)http://m-shop-stage.mu-mo.net/a/list1/?jsiteid=KOLI&categ_id=8002535※7月19日(日)0:00より上記URLは有効となります。 【LINE LIVE CAST特設販売サイト期間】2015年7月19日(日)0:00~2015年7月24日(金)23:59まで※上記期間内に特設サイトにてご購入いただいたお客様が対象になります。※販売数には限りがございますので、上限数になり次第で終了となります。
(MB) http://m-shop-stage.mu-mo.net/a/list1/?jsiteid=KOLI&categ_id=8002535※ The above URL will be valid from 0:00, Sunday, July 19.【opening period of LINE LIVE CAST special sales site】From 0:00, Sunday, July 19, 2015 until 23:59, Friday, July 24, 2015※ Only the customers who purchases at special site during the above period will be available. ※ As the sales number is limited, it is closed as soon as it reaches to the limited number.
返信ありがとう。あなたの言うことは理解できます。私が思うに、悪意のある購入者がパーツを抜き取った可能性があるかもしれません。しかし、いずれにせよ、私はこの返品された商品に関して、何らかの対策を施す必要があります。部品単体での調達が可能か等も含めて、ご確認を頂けると助かります。お手数をおかけいたしますが、引き続きよろしくお願いいたします。
Thank you for your reply.I can understand you saying.I think that there is a possibility for a malicious buyer to remove the parts.However, in any case, I need to take some measures regarding this returned product.It is helpful if you confirm whether it is possible to procure with a part unit etc.It is very inconvenient for you, but I appreciate for your continuous support.
フレットは9割以上残っており、低めの弦高でも快適に演奏可能です。外観上はボディバックのジャック付近に傷を修正した部分がありますが、全体にはきれいな状態です。ebayよりサスペンドを受けているので7/21まで出品、再出品ができなくなっております。商品の在庫は現時点ではまだありますので直接お取引させていただければと思います。沢山の方からお問い合わせいただいていた商品で、先に売約が決まってしまいました。恐らくプライバシーの関係で誰がそのギターを買ったかまでは教えてくれないと思います
Fret remains over 90 percent, and it is comfortably playable even with lower action.On appearance, there is a part to repair scar around jack of body-back, but as a whole, it is kept in clean condition.We have received suspend from ebay, so it is impossible to put or re-put on show until July 21.At present, we have still some stocks of products, so we wish to do a direct business to you.As about this product, we received inquiries from many people, it is decided to be sol to the other person firstly.Maybe, due to privacy related matters, we cannot know about who bought the guitar..
パーツ交換箇所はピックガード、ペグ、ナット、フレットですネックヒール部分に穴埋め箇所がございます傷についてはヘッド部分のバインディング剥がれがあります経年によるクラックやバックル傷などの通常使用において付く傷はございますが全体的には年代から見て十分良好なコンディションですラベル部分等の写真を添付いたしますのでご確認ください。連絡先ありがとう!私たちは店舗を構えていないのでオンラインストアのみの販売になっちゃうけどよければ検討してみてね。
Parts to be exchanged are pickguard, peg, nut and fret.There are parts to be closed on part of neck heel.Regarding scar, there is removal of binding on head part.There are some scars resulting from normal usage including scars with cluck and buckle due to aging, but as a whole, it is enough good condition considering the age.Please confirm the attached photos including label part.Thank you for telling us of your contact address!We have no existing store, so we only sell on online store, but we appreciate for your consideration if you don't mind.