aaaa (kenny2030) 付けたレビュー

本人確認済み
約12年前
日本
日本語 (ネイティブ) 英語
このユーザーが他のユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
kenny2030 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/03/16 17:59:54
コメント
素晴らしい訳だと思います。「$XX per month」を「月額XXドル」と訳してあるところがとても勉強になりました。
kenny2030 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/02/08 19:19:29
コメント
良い訳だと思います
kenny2030 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/03/08 14:11:47
コメント
素晴らしい訳だと思います。とくに「but Baidu has chosen to put its name front and center」の部分の訳がうまいなぁ、と思いました。
kenny2030 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/03/08 12:36:55
コメント
素晴らしい訳だと思います。特に、最初の一文の訳し方が勉強になりました。
kenny2030 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/03/08 12:24:50
コメント
素晴らしい訳だと思います。