元の翻訳 VIP Plazaの二人の共同創業者は、ともに経験豊富な人物だ。Tesong Kim氏は、Rakuten Indonesiaの前ディレクターであり、現在はこの新たなサイトのCEOだ。ビジネスパートナーのYoga S. Sugiharto氏は、投資銀行のBNP Paribasでの経歴を持つ。Kim氏がTech in Asiaに語ったところによると、VIP Plazaは日本のCyberAgent Venturesから出資を受けている。ただし、出資額は明らかでない。CyberAgent Venturesは、長いことインドネシアのeコマースやゲーミングのスタートアップに興味を持っている。同氏は、チームの目標は、この新しいオンラインストアを、一年以内に300の人気ファッションブランドを抱えるまでに成長させることであると言う。「我々のビジョンは、人々がライフスタイルを豊かにするものを見つけられるような、インドネシアの最もエキサイティングなeコマース企業になることです」と付け加えた。
修正後 VIP Plazaの二人の共同創業者は、ともに経験豊富な人物だ。Tesong Kim氏は、Rakuten Indonesiaの元ディレクターであり、現在はこの新たなサイトのCEOだ。ビジネスパートナーのYoga S. Sugiharto氏は、投資銀行のBNP Paribasでの経歴を持つ。Kim氏がTech in Asiaに語ったところによると、VIP Plazaは日本のCyberAgent Venturesから出資を受けている。ただし、出資額は明らかでない。CyberAgent Venturesは、長いことインドネシアのeコマースやゲーミングのスタートアップに興味を持っている。同氏は、チームの目標は、この新しいオンラインストアを、年内に300の人気ファッションブランドを抱えるまでに成長させることであると言う。「我々のビジョンは、人々がライフスタイルを豊かにするものを見つけられるような、インドネシアの最もエキサイティングなeコマース企業になることです」と彼は付け加えた。
元の翻訳 二つ目の問題についてHartantoは、インドネシアでは、インドネシア語の医学の情報を十分にえることが出来ないと考えている。そのせいで、馬鹿げた医学の噂がたくさん出回っている。例えば、エビとビタミンCを同時に飲むと死ぬといった噂だ。こうした噂は、信頼性のある医学的資料に基づいた確証なしに、人々の間に広まっている。さらに、インドネシアには、手術を必要としない患者に手術を勧めて楽に金稼ぎをしたがる医者もいる。医学の正確な情報を得られる信頼性の高い資料があれば、患者は健康に関して、より賢明な選択をできるようになるだろう。
修正後 二つ目の問題についてHartantoは、インドネシアでは、インドネシア語の医療情報を十分に得ることが未だ出来ていないと考えている。そのせいで、馬鹿げた医療の噂がたくさん出回っている。例えば、エビとビタミンCを同時に摂取すると死ぬといったような噂だ。こうした噂は、信頼性のある医学的資料に基づいた真偽の検証をされることなく、人々の間に広まっている。さらに、インドネシアには、手術を必要としない患者に手術を勧めて楽に金稼ぎをしたがる医者もいる。医学の正確な情報を得られる信頼性の高い資料があれば、患者は健康に関して、より賢明な選択をできるようになるだろう。
元の翻訳 最近、Conyac翻訳サービスに、パワーポイントをアップロードする機能が追加されました。この新しい機能によって、御社のプレゼンテーションファイルを間単に素早く翻訳ことができます。この新機能を祝って、新しいロゴを作成しました:リンク御社がこのウェブサイトを使って、世界的なプロモーション活動をすることができます。プレゼンテーションのファイルをこちらにお送り頂くだけで、Conyacの翻訳者達が翻訳します。プレゼンテーションファイルをsupport@any-door.comにお送り頂いたお客様の中から先着20社様に最初の10ページ分無料翻訳を致します。私どもでプレゼンテーションファイルをウェブサイトに掲載するので、宣伝効果もあります。無料翻訳のためにお急ぎファイルをお送り下さい:リンク
修正後 最近、Conyac翻訳サービスに、パワーポイントをアップロードする機能が追加されました。この新しい機能によって、御社のプレゼンテーションファイルを簡単に素早く翻訳することができます。この新機能を祝って、新しいロゴを作成しました:リンク御社はこのウェブサイトを使って、企業と製品の世界的なプロモーション活動をすることができます。プレゼンテーションのファイルをこちらにお送り頂くだけで、Conyacの翻訳者達によって翻訳が行われます。プレゼンテーションファイルをsupport@any-door.comにお送り頂いた先着20社様には、最初の10ページ分を無料で翻訳致します。私どもでプレゼンテーションファイルをウェブサイトに掲載するので、更なる宣伝効果もあります。無料翻訳のためにお急ぎファイルをお送り下さい:リンク