翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 51 / 1 Review / 2013/04/11 12:18:48

seitaro
seitaro 51
英語

We recently added PowerPoint upload function to the Conyac Translation Service. It is a new feature that enables companies to translate presentations easily and quickly. We celebrated this new feature, with a new company log page: LINK

Businesses can use this website for the worldwide promotion of their companies and products. They simply send us their presentation which will be translated by Conyac translators.

First 20 companies that send their presentations to support@any-door.com will get a free translation of up to 10 slides. We will also post the presentations to our or our website, which would give the businesses additional exposure.

Hurry up and get your free translation: LINK

日本語

最近、Conyac翻訳サービスに、パワーポイントをアップロードする機能が追加されました。この新しい機能によって、御社のプレゼンテーションファイルを間単に素早く翻訳ことができます。この新機能を祝って、新しいロゴを作成しました:リンク

御社がこのウェブサイトを使って、世界的なプロモーション活動をすることができます。プレゼンテーションのファイルをこちらにお送り頂くだけで、Conyacの翻訳者達が翻訳します。

プレゼンテーションファイルをsupport@any-door.comにお送り頂いたお客様の中から先着20社様に最初の10ページ分無料翻訳を致します。私どもでプレゼンテーションファイルをウェブサイトに掲載するので、宣伝効果もあります。

無料翻訳のためにお急ぎファイルをお送り下さい:リンク

レビュー ( 1 )

kengo_a 59
kengo_aはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2014/02/13 20:43:09

元の翻訳
最近、Conyac翻訳サービスに、パワーポイントをアップロードする機能が追加されました。この新しい機能によって、御社のプレゼンテーションファイルを単に素早く翻訳ことができます。この新機能を祝って、新しいロゴを作成しました:リンク

御社このウェブサイトを使って、世界的なプロモーション活動をすることができます。プレゼンテーションのファイルをこちらにお送り頂くだけで、Conyacの翻訳者達翻訳ます。

プレゼンテーションファイルをsupport@any-door.comにお送り頂いたお客様の中から先着20社様に最初の10ページ分無料翻訳致します。私どもでプレゼンテーションファイルをウェブサイトに掲載するので、宣伝効果もあります。

無料翻訳のためにお急ぎファイルをお送り下さい:リンク

修正後
最近、Conyac翻訳サービスに、パワーポイントをアップロードする機能が追加されました。この新しい機能によって、御社のプレゼンテーションファイルを単に素早く翻訳することができます。この新機能を祝って、新しいロゴを作成しました:リンク

御社このウェブサイトを使って、企業と製品の世界的なプロモーション活動をすることができます。プレゼンテーションのファイルをこちらにお送り頂くだけで、Conyacの翻訳者達によって翻訳が行われます。

プレゼンテーションファイルをsupport@any-door.comにお送り頂いた先着20社様には、最初の10ページ分無料翻訳致します。私どもでプレゼンテーションファイルをウェブサイトに掲載するので、更なる宣伝効果もあります。

無料翻訳のためにお急ぎファイルをお送り下さい:リンク

コメントを追加