私の最近は、午前は家事と勉強をして、午後は実家で母の手伝いやモカリンを散歩させています。夜はMitusを駅で拾いながら家に帰り、夕飯を食べてから一緒にPS4のゲームを1時間くらいする。寝る前にベッドでAmazonPrimeで"The Big Bang Theory"のseason9を1話みる。アメリカではもうシーズン12の最終話が放送されたんですってね。日本でも配信される日が待ち遠しい。でも何年かあとだろうなぁ。これから天気が悪い日が続くけれど、体調を崩さないようにね。
Recently I am doing housework and study in the morning, and doing some house work for may mom in the afternoon, and take a walk around my dog mocalin.At night, I picked up Mitus back to home. After dinner, played PS4 games with him together for an hour.Before going to bed, watch one episode 9 of "The Big Bang Theory" on Amazon Prime in bed.In the US, the last episode of season 12 has already been broadcast. I can not wait for the date to be delivered in Japan. But it will be some years later.Although the day when the weather is bad will continue from now on, please take care.
Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015 supported by Mercedes-Benz倖田來未デビュー15周年!アリーナツアー開催!Yahoo!チケット先行決定!【受付期間】2/5(木) 12:00~2/16(月) 23:59https://y-tickets.jp/kodak15-ys※開場/開演時間は変更になる可能性があります。
KUMI KODA 15th Anniversary Live Tour 2015 supported by Mercedes-Benz倖田來未出道15周年巡迴演唱會Yahoo! Ticket先行開賣[受理時間] 2/5(四) 12:00~2/16(一) 23:59https://y-tickets.jp/kodak15-y※開場/開演時間有可能會有異動
■チケット料金 ・一般指定席:8,200円(税込)※小学生以上有料 (小学生未満のお子様でも座席が必要な場合は、チケットが必要となります。)■ファミリーシート:8,200円(税込) 【倖田組・playroomのみでの販売】※『ファミリーシート』とは、小さなお子様やライブを着席して御覧になりたいという皆様の為に御用意させていただくチケットで、 ライブ中は必ず着席していただきます様お願い致します。
■票價・一般指定席:8,200日圓(含稅)※6歲以上必須購票 (未滿6歲的孩童若需要座位必須另行購票)■家庭席Family seat :8,200日圓(含稅) 【僅限倖田組・playroom提供販賣】※家庭席是提供給較小的孩童與搖滾區中需要座位的觀眾這是特別為各位準備的座位,演出中請一定要坐入座位中
Please pack carefully your items and send me tracking id after you ship them.
きちんと梱包していただきますようお願いいたします。荷物が出荷した後、送り状の送付をお願いいたします。
※消費税は別途頂いております
消費稅另計
The light taste which goes well with every kind of dish
這種淡淡的味道很適合各式料理
お問い合わせありがとうございます。当店の商品はすべてPDFデータのダウンロードによる販売です。世界中どこからでもご注文いただけます。決済にはPayPal、クレジットカードがご利用いただけます。(銀行払いは日本国内のみ対応しております。)またのご来店をお待ちしております。
Thanks for your mail.We offer our product by PDF data and you can download it any time and every where. Also can use PayPal and credit card. (Pay for bank is Japan only)We are looking forward to your visit next time.
◯月◯日に注文した商品が破損していましたので、全額返金して欲しいです。返金に必要な手続きをお知らせ下さい。注文情報は下記です。商品名:yyyyy注文番号:xxxxx個数:1個価格:$58.99破損状態は、ファスナー部の噛み合わせ不良により、ファスナーを閉じても途中から開いてしまい使用不可です。破損状態を写真で送ることも可能ですので、必要でしたらお知らせ下さい。ご連絡お待ちしております。
I purchased a product at (month/day) was broken. May I have refund of this product? Please tell me how to do this process.Product information as below:Product: yyyyyPurchase number: xxxxxQuantity: 1Price: $58.99I guess that is something wrong about zipper. Even if I zip up it still open from the middle part. If you need some pictures please let me know.Look forward your reply.
当我看到你的信的时候,我内心感到十分的抱歉,因为我知道您等待了很久才得到这个您选择的产品,所以我们十分理解您的决定。我刚才已经紧急联系我们的照相师,我们正在检查所有的耳环,把耳环的背后照片,都重新拍摄一下白底图。而造成您误解的照片,我们已经紧急上传了一张照片,以免造成其他客人的误解。我们已经把您的所有款项都已经退回,另外,请保留这份耳环。如果您喜欢的话,当作我们的礼物,希望在一个美好的一天,能给您带来一些好心情。感谢您曾经选择我们。戎伟商贸水滴型耳环
このたび大変申し訳ございません。長い時間を経てやっと手に入れた商品なのに、こんな事情がありましてありえないことと思い、お客様の決定を理解しております。誤解を起こらないように、イヤリングのバック写真を撮りなおし、新しい写真をアップロードしました。また、お客様への返金手続きをさせていただきます。よろしければ、このイヤリングはプレゼントとしてさしあげます。良い気分と良い一日ができるように祈っています。お買い上げ誠にありがとうございました。戎伟商贸水滴型イヤリング