AMG Webサイト内 AAA浦田直也出演「avexカレー部」動画公開スタート!エイベックス・マネジメント official website(AMG Web)内で スペシャル動画企画がスタート!その名も「avexカレー部」カレー部部長 AAA浦田直也を筆頭に、ゆしん、Chubbiness八重樫琴美が「カレー部」として、 意外なお店で出てくるカレー「脱線カレー」をレポート!! 全4回です☆ ※不定期更新お楽しみに!!
AMG Web site within the AAA Urata Naoya appeared "avex curry part" video publishing start!In Avex Management official website (AMG Web)Special video planning a start!Its name is "avex curry part"Led by curry Department AAA Urata Naoya,Yushin, Chubbiness Yaegashi Kotomi as "curry portion"Come out with surprising shops curry "derailed curry" the report! !All is four times ☆※ irregular updateHave fun! !
FM802のDJ西田新を司会に招いた、ここでしか聞けないトークは必見! 会場限定の、三浦大知への質問コーナーほか、スペシャルなイベントをご期待下さい。 詳細は下記からご確認下さい。http://tower.jp/store/kinki/UmedaNUChayamachi/event ※2/14大阪、3/14東京は、最新シングル「Unlock」発売日の前・後となる為、イベント内容が多少異なる可能性がございます。予めご了承下さい。
FM802 DJ new Nishida of invited to moderator, here only listen talk must see!Of venue limited, question corner addition to the Miura Daichi, please expect a special event.Please check from below for details.http://tower.jp/store/kinki/UmedaNUChayamachi/event※ 2/14 Osaka, 3/14 Tokyo, because it becomes the front and rear of the latest single "Unlock" Release Date,The content of the event there is some different possibilities.Thank you for your understanding.
開催日時:2015年3月14日(土)13:00~ 場所:タワーレコード渋谷店 B1F「CUTUP STUDIO」 出演:三浦大知 詳細は下記からご確認下さい。http://towershibuya.jp/2015/3/14/31551
Dates: March 14, 2015 (Sat) 13: 00 ~Location: Tower Records Shibuya B1F "CUTUP STUDIO"Cast: Miura DaichiPlease check from below for details.http://towershibuya.jp/2015/3/14/31551
2/15(日)開催の新潟の與真司郎のトークショーで新企画【逆バレンタインデー大作戦!!】実施決定!!当日トークショーにお越しの方の中から、抽選で逆バレンタインデー企画としまして真司郎があなたの願い叶えます!!当日開演15分前までに会場に設置してある専用BOXに真司郎にして欲しい事、又は真司郎としたい事を記入して投稿してください。※当日会場内で出来る内容にしてください。※常識の範囲内でできる限り叶えます!!
2/15 (Sun) held in Niigata of new planning [reverse Valentine's Day Battle in talk show of Shinjiro Atae! ! ] Implementation decisions! !From the arriving the day to talk show, Shinjiro will make your wish come true Toshimashite reverse Valentine's Day planning in lottery! !That until the day curtain 15 minutes ago I want to Shinji wax dedicated BOX you have installed on the venue, or please post you must fill out a thing you want to and Shinjiro.※ Please to content that can be in the day of the venue.※ You grant as much as possible within the bounds of common sense! !
【日時】2015年2月15日(日) 【第一部】 開場12:30~トークショー 13:00~14:15【第二部】 開場16:30~トークショー 17:00~18:15 ■会場ホテル イタリア軒 3Fサンマルコ新潟市中央区西堀通7番町1574 ■料金:お一人様5,200円(サービス料・消費税込)
[Date]February 15, 2015 (Japan)[Part 1]Opening 12:30 -Talk show13:00 - 14:15[Part 2]Opening 16:30 -Talk show 17:00 - 18:15■ venueHotel Italy eaves 3F San MarcoNiigata Chuo-ku Nishiboridori 7 Bancho 1574■ fee: one person 5,200 yen (service charge and tax)
【一般チケット受付】 発売日:2015年1月23日(金) 10:00~ 全国のローソン・ミニストップ設置Loppihttp://l-tike.com/ (PC・モバイル)電話 0570-084-003(Lコード必要/24時間自動音声) Lコード:37270グッズ購入者限定握手会開催!!会場にて、・フォトポーチ(2個セット) ¥3,000(税込)ご購入のお客様対象で、トークショー終了後に握手会を行います。
[General ticket accepted]Release Date: January 23, 2015 (Friday) 10:00 ~Nationwide Lawson MINISTOP installation Loppihttp://l-tike.com/ (PC · Mobile)Phone 0570-084-003 (L code required / 24-hour automated voice)L code: 37 270Goods purchaser limited handshake meeting held !!At the venue,Photo Pouch (2 piece set) ¥ 3,000 (tax included)In your subject of your purchase, do the handshake meeting after the talk show ends.
【会場でのグッズ販売について】グッズ先行販売は、開場時間1時間前より開始する予定 (2部制の場合は1部の開場時間1時間前より開始予定)ですが、 当日の状況により前後する可能性がございます。※当日はチケットがある方のみへの販売とさせていただきます。チケットをお持ちでないお客様が会場へいらっしゃってもご購入いただけませんので予めご了承ください。※1部、2部のお客様ともに、上記のグッズ先行販売からご購入いただけます。
[About goods sold at the venue]Goods pre-sale is scheduled to begin than one hour before doors open timeAlthough (in the case of a two-part system scheduled to start than one hour before a portion of the opening hours) is,There is a possibility to be around by the day of the situation.※ day will be sold to only person who have a ticket.Because people who do not have a ticket is not available for purchase even if you'llcome to the venueThank you for your understanding.※ 1 part, to our customers both of two parts, can be purchased from the above-mentioned goods pre-sale.
※会場の都合上、一時販売を中断させていただく場合もございますので予めご了承ください。※会場周辺での徹夜等、周辺施設や住民の方々へのご迷惑となる行為は、 固くお断りいたします。また、列での待ち合わせ(いわゆる横はいり)は他のお客様へのご迷惑となりますので ご遠慮ください。お客様同士のトラブルに関しては責任を負いかねます。
※ convenience of venue, there is also a case where I am allowed to suspends sale.※ all night, etc. around the venue, inconvenience become Acts to people around facilities and residents,I firmly refuse.Also, waiting in the column (so-called horizontal scrambled) is it will be inconvenience to other customersPlease refrain from. For trouble of customers helping each other I will not be responsible.
【グッズ購入対象握手会について】 当日、「フォトポーチ(2個セット)」をご購入いただいたお客様対象に、イベント終了後に握手会を開催いたします。 (2部制の場合、1部のチケットをお持ちのお客様は1部終了後、2部のチケットをお持ちのお客様は2部終了後の開催となります。)お客様のチケット1枚につき握手会参加券を1枚お渡しさせていただきますので、グッズ購入時には必ずチケットをご用意ください。
[About goods purchased subject handshake meeting]On the day, the customer subject you purchased a "Photo Pouch (Set of 2)",Will be held the handshake meeting after the end of the event.(In the case of a two-part system, customers you have a ticket of one part after the end of Part 1,Customers with 2 parts of the ticket will be held after the completion of two parts. )Since I will your ticket one per a handshake meeting participation ticket to one handed,Please prepare sure the ticket at the time of goods purchased.
※チケットを拝見した上で、握手会参加券を1枚お渡しするとともにチケット裏面に「済」印を押させていただきます。※お一人様チケット1枚につき握手会参加券は1枚のお渡しとなります。※握手会参加券を紛失されますと握手会にご参加いただけませんので紛失されません様ご注意ください。 (握手会参加券は紛失/盗難/破損等、いかなる理由でも再発行はしませんので予めご了承ください。)
※ did on seeing the ticket, the "done" mark in ticket back while handing one a handshake meeting participation ticketWe will not pressed.※ handshake meeting participation ticket per sheet per person ticket will be one of your passing.※ Please note lost is not like because it does not offer participation in handshake meeting that it will be lost handshake meeting participation ticket.(Such as handshake meeting participation ticket lost / stolen / damaged, please note that it does not re-issued for any reason.)
※握手会では直接本人へプレゼントや手紙をお渡しすることができません。 予め近くのスタッフまでお預けください。※商品がなくなり次第握手会参加券の配布も終了となりますので予めご了承ください。 会場にて過去グッズの販売も行いますが、こちらは今回握手会の対象商品となりませんので、 予めご了承ください。
※ You can not be a good pass the gifts and letters directly to the person in the handshake meeting.Please deposit your advance to near the staff.※ Please note that goods can be eliminated as soon as handshake meeting participation ticket distribution will also be terminated.It is also done past goods sold at the venue, so here it does not become the Shipping of this handshake meeting,Please note.
1/21(水)~ AAA「I'll be there」iTunes配信スタート!1/21(水)~ AAA「I'll be there」配信スタート!1/28(水)リリース7ヶ月連続シングルリリース第1弾AAA「I'll be there」iTunesほか配信サイトにて1/21(水)先行配信スタート!■iTuneshttps://itunes.apple.com/jp/album/id956026446
1/21 (water) ~ AAA "I'll be there" iTunes delivery start!1/21 (water) ~ AAA "I'll be there" delivery start!1/28 (water) release7 consecutive months single release first editionAAA "I'll be there."iTunes and 1/21 (water) preceding delivery start at other distribution site!■ iTuneshttps://itunes.apple.com/jp/album/id956026446
バラの花束についてご連絡がございます。出荷予定日についてバラ農園に確認しました所、寒さの影響でバラの成長が遅れているため、2月20日以降の出荷になるようです。お届け予定日は、早くとも2月22日頃になります。お時間がかかり誠に申し訳ございません。2月22日以降の配達でも間に合いますか?よろしければ、バラ農園に注文いたしますのでご連絡お願いします。キャンセルの場合も、お手数ですがご連絡お願い致します。
I have some information about the bouquet of roses.I've reviewed in the rose plantations for shipment date, for roses growth has been delayed due to the influence of cold, it seems to be shipped after February 20.Delivery date, it will be February 22 daily at the earliest.I am sorry about we took so much time for this problem.Is it okay for you after the February 22 delivery?If it is good, I would like to place an order for the rose farm so please contact us.In the case of cancellation, please contact us. Thank you for your understanding.
デザイン・暖かく着られる長めの着丈と袖丈・極太ゲージで速く編め、途中で飽きない・極太ニットでいちばんゴロつきがちな袖付けを、袖ぐりから拾い目して編み出すことで解決・袖は分量が多くてくじけがちだが、袖口に向かってどんどん目数が減っていくのでつらくない・衿ぐり・袖ぐりは初心者でも目を拾いやすいようにパターンを工夫してある・モヘア効果で軽く仕上がり、技術的なアラが目立たずチープにならない・ストレートヤーンとモヘアの2色の組み合わせが楽しめる
Design· Warm and Long Length and Sleeve· The rain quickly at-thick gauge, it is not tired in the middle· The most grounder with tend to armhole in thick-knit, resolved by devise by first picking up from armhole· Sleeves, we are apt to be discouraged many quantity, but it is not painful because we decreased more and more number of eyes toward the cuff· Neckline, armhole is to devise a pattern to make it easier to pick up eye even a beginner· Lightly finish mohair effect technical Ala is not a cheap unobtrusivelyIs I enjoy two colors combination of straight yarn and mohair
使用上の注意・モヘアは洗って起毛させて仕上げたいので、必ず縮みゲージをとってください。・段からの拾い目は4段から3目拾う割合。・襟はタートルネックにしても顎が当たらないよう、前衿ぐりを深めにしてあります。好きな長さに編んでください。・デフォルトの襟は1目ゴム編みを二つに折って衿ぐりにまつります。ゴム編み止め不要。チクチクが気になる方は肌に当たる側をソフトな糸に替えて編んでください。
PRECAUTIONS- Since we want finish by brushed Wash for mohair, please take the sure to shrinkage gauge.- Pick up th from stage percentage to pick up from the four-stage 3 stitches.-Collar so as not to be exposed to chin even if the turtleneck, you Yes you can before deepen the neckline. Please braided to desired length.· The default collar will Festival to neckline and folded into two 1 second rubber knitting. Rubber knitting stop unnecessary. Please braided in place the side corresponding to the skin in soft yarn who tingling worries.
お客様のご注文についてお知らせがあります。大変申し訳ございませんが、こちらの受注管理に手違いがあり、ご注文の品をお届けすることができません。理由としましては、Amazonの商品カタログに間違いがあり実際の商品とは違う商品が登録されてしまっていたようです。その商品の配送はすでに中止しました。代金については全額を返金し、お詫びに10ドルのアマゾンギフトカードをお送りします。ご迷惑をおかけしたこと、また連絡が遅くなったことについて再度お詫び申し上げます。ご理解いただければ幸いです。
i have some information for you. I am so sorry for our mistake. We could not send you your product that you ordered.Because, there is a mistake between amazon and us and we sold our wrong products on amazon. So we just canceled it.We will give all your money back and we will give you $10 for the shopping ticket on Amazon.We are apprized for this inconvenience and late replaying.Thank you for your understanding .
■最後この度は御社のお客様、関係者の方々に多大なご心配、ご迷惑をお掛け致しまして大変申し訳ありませんでした。深くお詫び申し上げます。今後、同じ過ちを2度と起こさぬように再発防止に全力で取り組みます。お客様、御社、関係者の方々からの信用を再びかちとるべく、今まで以上に全力で業務に励み売上をあげていき、多くのお客さまに喜んで頂けるような商品をお届けしていきます。最後になりましたが再び販売ができることを心から願っております。どうぞよろしくお願い致します。
■ lastThis time your customers, great and worry to people of officials, was not very sorry we apologize for the inconvenience.Deeply apologize.Future, we will work with full force to prevent recurrence and so as not to cause the same mistakes as twice.Customers, your company, in order to win again the credit from the people of interested parties, to work at full power than ever to continue to raise the encouragement sales, we will continue to deliver products, such as able willing to many customers.It was at the end, but we sincerely hope that can sell again.Thank you very much.
今回の件でAmazonUKへ確認しました。キャンセル時の際の返金は、商品が必ず手元に戻った時に行う必要があるとAmazonから言われました。AmazonUKからの正式な解答となります。私は既に商品のキャンセルは了承済みです。商品を確認するまでお待ち頂けますでしょうか。ご理解頂けますでしょうか。この件で前回と同じ様なAtoZ Claimsは出さないで下さい。宜しくお願い致します。
I was confirmed to AmazonUK in this matter.When you will chancel and got your money back, you should have your products with you. Amazon told me.It is the official answer from AmazonUK.I already understood your canceled the product.Could you wait until you check your products.Please do not issued the same kind of AtoZ Claims and last in this matter.Thank you for your understanding.
感動!本当に感動しました!レ・ミゼラブルは憧れでもあったので、本場のクイーンズシアターで夢が叶いました。席は一か月くらい前に申込み、前から2列目の一番左端でした。出来れば中央が良かったですが、出演者の表情はおろか、オーケストラの指揮者、楽器奏者まで鮮明に見ることができました。コゼット役はやはり綺麗な方でしたね。エポニーヌ役の歌声も素敵でした。映画と違って、エポニーヌの「On my own」は、「Do you hear the people sing?」の後に来るのですね。
Impressed!I was very impressed!Since Les Miserables is my favorite, finally my dream came true to watch it in the Real Queens Theater.I reserved my seat about one month ago, it was the second row on the left. But I wanted to get the center seat actually, if it was possible. I could see clearly the performer of expression, let alone conductor of the orchestra and instrument player.Cosette role was beautiful that I thought before.Singing voice of Eponinu role was also wonderful.It is not like the movie, "On my own" of Eponinu is, I is coming after the "Do you hear the people sing?".
一人で参加したのだが、最初は、ちゃんと予約出来ているのだろうかとか、集合場所は合っているのか等心配ばかりしたのだが、そんな心配は全くの杞憂でした。担当のケビンさんは、話も上手く冗談も交えながらの解説で非常に参考になりました。目的のストーンヘンジやバースだけでなく、途中にあるいろんなものの解説もしてくれたので、楽しい旅でした。金属のことを金と言ったり、丘のことを坂と言ったりしていましたが、これはご愛嬌というものでしょう。また最後には、何処で夕食をしたらいいかまで教えてくれました
I took part in alone, but first I always worried about that I could be reserved properly or the meeting place is correct . I worried so much but actually I didn't have to be like that at all. Mr. Kevinwas was very helpful for me to understand the explanations with nice joke. Not only purpose of Stonehenge and Bath, also discussion of various things during the tower and it was fun trip. You said that the metal for gold(金) and the hill that for hill(坂), this would thing called charm. Finally you told me where do I get the dinner. Thank you.