[日本語から英語への翻訳依頼] 感動! 本当に感動しました! レ・ミゼラブルは憧れでもあったので、本場のクイーンズシアターで夢が叶いました。 席は一か月くらい前に申込み、前から2列目の一...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん [削除済みユーザ] さん kanako762 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 238文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 5時間 45分 です。

veltra_enによる依頼 2015/02/06 02:33:32 閲覧 1438回
残り時間: 終了

感動!
本当に感動しました!
レ・ミゼラブルは憧れでもあったので、本場のクイーンズシアターで夢が叶いました。
席は一か月くらい前に申込み、前から2列目の一番左端でした。
出来れば中央が良かったですが、出演者の表情はおろか、オーケストラの指揮者、楽器奏者まで鮮明に見ることができました。

コゼット役はやはり綺麗な方でしたね。
エポニーヌ役の歌声も素敵でした。
映画と違って、エポニーヌの「On my own」は、「Do you hear the people sing?」の後に来るのですね。

[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/02/06 04:55:57に投稿されました
Fantastic!
I was so moved by it!
I'd always been inspired by Les Miserables so my dreams came true when I was able to watch it at the Queens Theatre.
I had to make reservations a month in advance and I got the second row from the stage and sat on the left hand side.
I wanted to sit at the front if I could but I was actually able to see the expressions of the performers, the conductor of the orchestra and musicians up close so it was fine.

The woman who played the role of Cosette was so beautiful as expected.
Eponine's voice was outstanding too.
I didn't know that different from the movie, Eponine's song "On my own" came after "Do you hear the people sing?"
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/02/06 08:18:51に投稿されました
Sensational!
It was really sensational!
Les Misérables was my longing, so my dream came true at the Queens Theater.
I have reserved a seat from about a month back, and took a seat at the far left of the second from front row.
I actually wanted to sit in the middle, but I could see the actors' expression and even the director of the orchestra and the music players.

The actress of Cosette was a beautiful person.
The actress of Éponine had a beautiful voice.
Unlike the movie, Éponine's "On my own" comes after "Do you hear the people sing?"
★★★★★ 5.0/1
kanako762
評価 37
翻訳 / 英語
- 2015/02/06 08:20:37に投稿されました
Impressed!
I was very impressed!
Since Les Miserables is my favorite, finally my dream came true to watch it in the Real Queens Theater.
I reserved my seat about one month ago, it was the second row on the left.
But I wanted to get the center seat actually, if it was possible. I could see clearly the performer of expression, let alone conductor of the orchestra and instrument player.

Cosette role was beautiful that I thought before.
Singing voice of Eponinu role was also wonderful.
It is not like the movie, "On my own" of Eponinu is, I is coming after the "Do you hear the people sing?".

クライアント

備考

review

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。