Katsuya Sato (ka28310) — もらったレビュー
他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2016/11/16 13:18:37
|
|
コメント 大変いいと思います。 |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2016/11/16 08:42:28
|
|
コメント いいと思います |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2016/11/16 08:49:27
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2016/11/15 20:56:58
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2016/11/15 02:56:14
|
|
コメント Great! |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2016/11/14 13:32:24
|
|
コメント 丁寧な訳文になっていると思います。 |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2016/11/18 05:05:39
|
|
コメント Good! |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2016/11/12 17:15:57
|
|
コメント 明快で良い翻訳だと思います。 |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2017/06/05 21:39:40
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2016/11/12 17:17:19
|
|
コメント 良いと思います。 |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2017/10/04 15:37:45
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2016/11/18 13:31:36
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2017/10/05 15:57:13
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2016/12/03 15:26:57
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2016/11/15 06:29:43
|
|
コメント 丁寧に訳されていて良いと思います。 |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2016/12/11 15:31:00
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2016/11/11 01:07:14
|
|
コメント Great! |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2016/12/29 15:55:39
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2016/11/10 14:09:28
|
|
コメント きめ細かさの感じられる良い翻訳だと思います。 |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2017/12/01 09:43:30
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2017/12/06 11:06:11
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2016/11/10 14:11:54
|
|
コメント 正確な翻訳だと思います。 |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2017/12/06 01:47:06
|
|
コメント とても読みやすく、良い訳だと感じました。 |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2016/11/09 12:49:26
|
|
コメント 正確で読みやすく仕上がっていると思います。 |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2016/11/09 23:13:13
|
|
コメント 文脈に即したレベルの高い翻訳だと思います。こちらにも参考になりました。 |