翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 59 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2016/11/11 10:35:20

ka28310
ka28310 59 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
英語

HELLO MY FRIEND ,
I LOVE THIS LENSE I ALSO SEE ANOTHER FOR A LITTLE LESS WHICH IS ALSO LISTED AS EXCELLENT ++++++ WITH FREE SHIPPING.
IF YOU COULD GIVE FREE SHIPPING I WILL BUY IT AS SOON AS I HEAR FROM YOU.
I AM ON NO RUSH FOR THE LENS SO NO PROBLEM HOW LONG IT TAKES.
MANY THANKS ,BEST WISHES TO YOU.

日本語

こんにちは。
私はこのレンズを気に入っており、また同時に、配送料無料で、非常に良いコンディション++++++とレーティングされて出品されている小さなレンズも拝見したいです。
もし配送料無料なら、あなたから連絡を頂き次第、すぐに購入いたします。
レンズの購入を急いではいないので、配送までにどれだけ長くかかってもかまいません。
どうも有難うございます。よろしくお願いいたします。

レビュー ( 1 )

mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
mars16はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2017/06/05 21:39:40

元の翻訳
こんにちは。
私はこのレンズを気に入っており、また同時に、配送料無料で、非常に良いコンディション++++++とレーティングされて出品されている小さなレンズも拝見したいです。
もし配送料無料なら、あなたから連絡を頂き次第、すぐに購入いたします。
レンズの購入を急いではいないので、配送までにどれだけ長くかかってもかまいません。
どうも有難うございます。よろしくお願いいたします。

修正後
こんにちは。
私はこのレンズを気に入っており、また同時に、配送料無料で、非常に良いコンディション++++++とレーティングされて出品されている小さなレンズも拝見したいです。
もし配送料無料なら、あなたから連絡を頂き次第、すぐに購入いたします。
レンズの購入を急いではいないので、配送までにどれだけ長くかかってもかまいません。
よろしくお願いいたします。それでは

コメントを追加
備考: オークションサイトに出品しているカメラのレンズについての問い合わせです。