Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Justin (jpenchtrans) もらったレビュー

本人確認済み
11年以上前
中国
中国語(簡体字) (ネイティブ) 中国語(繁体字) 英語 日本語

他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。

jasmine_66 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/12/06 15:28:28
fuyunoriviera この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/07/04 22:32:20
mura この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/07/02 16:59:17
mura この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/07/02 17:54:49
コメント
よくわかる文章です。
lilacwonder この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/07/06 12:52:32
lilacwonder この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/07/06 08:38:56
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/07/04 01:29:27
jimmy この翻訳結果を"★★"と評価しました 日本語 → 中国語(簡体字)
2013/07/03 11:58:22
liuxuecn この翻訳結果を"★★"と評価しました 日本語 → 中国語(簡体字)
2013/09/06 18:06:11
liuxuecn この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 中国語(簡体字)
2013/09/06 17:50:41
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/07/02 17:58:02
yoshi7 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/06/28 18:35:55
コメント
Good.
yoshi7 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/06/28 18:46:33
コメント
Perfect.
honeylemon003 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/06/27 17:06:43
コメント
良い翻訳だと思います、お手本にさせていただきます。
yoshi7 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/06/17 13:58:05
コメント
Perfect.
yoshi7 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/06/17 13:26:37
コメント
Good.
tsassa この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/06/07 07:21:36
コメント
Good trying!
naoya0111 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/05/28 20:22:20
コメント
忠実に訳せていると思います。
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/05/28 20:27:34
コメント
Some errors found, but still natural!
elephantrans この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/05/28 19:40:41
コメント
ご苦労さまです。
elephantrans この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/05/28 19:31:07
コメント
ご苦労さまです。