翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(簡体字) )

評価: 48 / 1 Review / 2013/07/01 12:26:38

jpenchtrans
jpenchtrans 48 こんにちは。 英語、中国語を母語としています。大学教育は日本人から受けま...
日本語

です。

ご飯を食べた後は、歩いて映画館に行きました。公開されてから時間が経っている映画だったので、館内は空いていて、良い席をふたつ見つけました。タランティーノが監督の映画で、アクションと音楽が素晴らしかったです。

その後は、電車でお互いの家の近くまで行き、飲みました。彼女の仕事の話や、上海に留学していた時の話などを聞いたりしました。留学の話はとても楽しそうで僕も上海に留学してみたいなと思いました。僕はお酒が強い方なのですが、彼女はもっと強くて、すっかり酔ってしまい帰宅しました。

中国語(簡体字)

之后,我们乘电车到了距离各自的家都很近的地方喝了一杯。我听她讲了自己的工作,以及在上海留学时候的事情。她讲的留学的事情很有趣,不禁让我也想去上海留学试试。我的酒量不错,但她比我更能喝酒,两个人都喝得酩酊大醉后才回家。

レビュー ( 1 )

liuxuecn 52 現在中国のある翻訳会社に協力して、日本語のIT教材を中国語に翻訳する作業を...
liuxuecnはこの翻訳結果を"★★"と評価しました 2013/09/06 18:06:11

元の翻訳
之后,我们乘电车到了距离各自的家都很近的地方喝了一杯。我听她讲了自己的工作,以及在上海留学时候的事情。她讲的留学的事情很有趣,不禁让我也想去上海留学试试。我的酒量不错,但她比我更能喝酒,两个人都喝得酩酊大醉后才回家。

修正後
吃过饭后,我们徒步走到电影院。因为是从公映开始已经过了一段时间的电影,所以馆内很空,我们找到了两个好位置。是塔伦蒂诺导演的电影,动作和音乐都非常棒。
之后,我们乘电车到了距离各自的家都很近的地方喝了一杯。我听她讲了自己的工作,以及在上海留学时候的事情。她讲的留学的事情很有趣,不禁让我也想去上海留学试试。我的酒量不错,但她比我更能喝酒,两个人都喝得酩酊大醉后才回家。

翻訳しなかった部分がありました。これは大きいなミスになります。提出前に確認しましょう。

コメントを追加
備考: 過去形を意識して「この前の休日」について書け、という宿題なので「了」などを意識して翻訳をお願い致します。
出来るだけ簡単な表現や単語を使用して下さい。