ユーザーIDとパスワードを入力して、フォーム左下のLoginボタンを押せばログイン完了です。※なお、ID、パスワードtestmanは6月末まで有効です。7月からは、サイトの趣旨にご賛同の上、500円以上のご寄付をいただいた方々に、メンバーサービスとしてターミナルMAPを提供していく予定です。公開中のターミナルマップ2014年公開2015年整備公開東京エリア追加
To log in, enter your user ID and password, and then press the Login button on the lower left corner of the form. ※ Note that ID and password "testman" will be valid until the end of June. Starting from July, we plan to offer the Terminal MAP as a member service to those who agree with the website's objectives and donate 500 yen or more.Published Terminal MAPs:Published in 2014To be developed & published in 2015Tokyo area added
【ターミナルMAP】もう迷わない!複雑なターミナル◉地下鉄_えきペディアMAPと合わせてご覧ください。2014.4.14現在公開中のターミナルMAPは以下です。札幌、大通、東京駅、有楽町・銀座、池袋、新宿、渋谷、上野、東京スカイツリー、秋葉原、新日本橋・三越前、飯田橋、三宮5月上旬公開予定霞ヶ関・国会、大手町、大阪梅田、あべの天王寺、なんば※ターミナルMAPは順次拡充させる予定です。◎複雑なターミナルの地上地下を一つのマップにまとめて表現
[Terminal MAP] No more strolling about in complicated terminals! ◉ Use this together with the Subway_Ekipedia MAP. As of 2014.4.14, published Terminal MAP include: Sapporo, Odori, Tokyo Station, Yurakucho, Ginza, Ikebukuro, Shinjuku, Shibuya, Ueno, Tokyo Sky Tree, Akihabara, Shin-nihonbashi & Mitsukoshi-mae, Iidabashi, and Sannomiya.To be released early in May:Kasumigaseki & Kokkai, Otemachi, Osaka Umeda, Abeno Tennoji , Namba ※ Terminal MAP is slated for expansion one by one.◎ Shows any of complicated terminals at a glance on a single map, both above and under the ground.
地下鉄全駅の“えきペディアMAP”は無料でご覧いただけます。スマートフォンなら、外出先で、エレベータのある駅出入口やバリアフリーなトイレを、写真で確認できます。地下鉄、JR、私鉄の乗換えの移動経路を確かめたり、待合せ場所を決めるときには、ターミナルMAPをご利用ください。えきペディアをより便利に!ご利用いただけます。【ターミナルMAP】を鮮明な画像でご利用ください。MAPは順次拡充の予定です。【時刻表・乗換え検索】の機能をもうける予定です。利用のためにはログインが必要です。
You can view "Ekipedia MAP" of all underground stations for free. If you use your smartphone, you can check elevators and barrier-free toilets in stations and stairways in photographs on the move. You can use the Terminal MAP to check the moving paths for the transfer among subways, JR, and private railways and determine the meeting places. Ekipedia can be used more conveniently! Please use the "Terminal MAP" in clear images. The MAP is slated for expansion one by one. It will have the "Timetable and Transfer Search" functions. In order to use it, you need to log in.
パレット梱包について1) パレットごとに梱包明細を作成して下さい2) 液体商品とプラスチック製品はできるだけ別パレットに梱包して下さい3) 液体商品とプラスチック製品が混在するパレットは、できるだけプラスチック製品を上に積んで下さい4) 危険品はできるだけ一つのパレットにまとめて、どのパレットに梱包したか目視しやすいようにして下さい5) 20フィートコンテナに積みますので、8パレット前後にまとまるように梱包して下さい
About pallet packing 1) Create a packing slip for each pallet. 2) Separate liquid products and plastic products and pack them on different pallets, if possible.3) If liquid products and plastic products have to be mixed, stack plastic products in upper positions as much as possible.4) Dangerous goods should be grouped together on a single palette as much as possible, making it easy to visually check which pallet has them on it.5) Since they will be stacked on 20-foot containers, packing should be grouped together to use about 8 palettes.
私がMyUSで転送した場合にかかる送料はDimensional Weightも絡んでくるので一概に計算できません。また荷物の量によっても送料が変動します。御社商品以外もまとめて転送してますので。経験則では、1lbsにつき約$2.2~$3.8です。今回の注文量ですと御社から当社へ直送した場合1lbsにつき約$4.7ですよね?MyUSまでの送料は差し引いて計算してみました。現在PayPalで代金支払いをしていますが、銀行振り込みで支払う場合は今の卸値より3.5%引きになりますか?
Shipping cost when I ship items via MyUS can not be calculated unconditionally, because dimensional weight has to be involved.Shipping cost also changes depending on the quantity of package. Because we ship your items together with those for others, it would be about $2.2 to $3.8 per 1lbs, just as a rule of thumb.This time, the cost is about $4.7 per 1lbs, If you directly send them to us, is that right?I excluded the cost associated with its delivery to MyUS. Currently I use PayPal for payment, but if I pay you via bank transfer, will 3.5% discount be applied to the wholesale price?
商品が破損している場合、原因の多くは緩衝材の不足だと思います。特に重いパーツを輸送する際に緩衝材が不足していると、破損事故が発生していると思います。御社から当社へ直送した場合の送料と配送日数が知りたいです。送料が高すぎず、配送日数も長すぎなければ、日本へ直送して欲しいと思っています。仮に3月1日の注文分を日本へ直送した場合の送料の見積もりが欲しいです。一応注文表を添付しました。この注文量より多い場合や少ない場合の送料も知りたいです。物量と送料を比較できる料金表はありませんか?
If the item is damaged, I think it is due to the lack of cushioning material in most cases. Particularly, if the cushioning material is insufficient when transporting heavy parts, damage accidents likely to occur. I want to know the delivery duration and cost when you send goods directly to us. If the delivery cost is not too high and the delivery duration is not too long, I want you to send it directly to Japan. May I have a quote for the delivery cost if the goods for the order on March 1 is sent directly to Japan?I've attached the order list any way. I also want to know the delivery cost for smaller or larger order than this. Do you happen to have a price list so that I can compare the quantity and the cost of delivery?
Embry keeps it fun. A naturally positive outlook and a passion for communicating the human narrative underlies his whole approach to photography. With more than a decade of experience working successfully with high-profile clients, Embry’s ability to answer the demands of a high-pressure shoot with confidence and clarity ensures that his clients will keep coming back. Rucker’s reputation for over-delivering and his customized, fully-scalable productions in both still and motion photography make him a versatile and capable artist for the creation of cohesive, multi-platform campaigns. When he’s not shooting, Embry spends time with his wife, son, and daughter in Southern California.
エンブリーはそれを楽しみ続けている。生来のポジティブな外見と人間の物語を伝えようという情熱が、写真に対する彼の全アプローチの根底にある。著名なクライアントを抱え、10年以上にわたって成功裏に働いてきた経験があるため、エンブリーはプレッシャーがかかる仕事にも、自信と明確さをもって立ち向かうことができるので、クライアントは必ず彼の元に返って来る。静止画、動画両方で供給過剰とカスタマイズされた完全スケーラブル制作で定評のあるラッカーは、ぎっしり詰まったマルチプラットフォームキャンペーンの制作において有能多彩なアーチストという名声を手にした。エンブリーは、撮影していないときは、南カリフォルニアで妻、息子、娘と時間を過ごしている。
返信遅くなりまして申し訳ありません。丁寧なご回答ありがとうございます。ドキュメントを見ると、私が売り手の場合、いちど顧客情報を手に入れてしまえば、APIを利用していつでもなんどでもお客様の確認なしに課金可能であるように見えます。顧客側はどのようは方法で、このような売り手側の課金を防ぐことが可能なのでしょうか? よろしくお願いします。
Sorry for the delay in my reply. Thank you for your detailed answer. According to the document, it looks like that if I were a seller, I could charge customers without their consent any time and as many times as I like using this API, once I got their personal information . Then how would customers be able to prevent such fraudulent charges?Thanks in advance.
日本展示会協会人材育成委員会は4月21日、産経新聞社会議室で「第1回人材育成セミナー」を開催。業界の若手社員など約42人が出席した。日本展示会協会会長の石積氏は「日本経済発展の切り札、それは展示会(国際見本市)」と題し講演を行なった。講演では、展示会は大きな経済波及効果や国際競争力向上の効果があることを「スマートエネルギーWeek2014」を例に具体的な数字を挙げて解説した。また、日本の経済発展のため新規展示会の立ち上げと大規模展示会場の建設などが必要であることを説明した。
On April 21, Japan Exhibition Association of Human Resource Development Committee held "The 1st Human Resource Development Seminar" in the conference room at Sankei Newspaper. About 42 people attended there, including young industry members.Mr. Ishizumi, president of Japan Exhibition Association, gave a speech entitled "Ace of Japanese Economic Development - That's Exhibitions (International Trade Fairs)" . In this speech, he explained with specific figures, using "Smart Energy Week 2014" as a model case, that exhibitions are very effective means to trigger economic ripple effect and enhance international competency. He also added that it is required to launch new exhibitions and build large exhibition halls.
iOSアプリのプロモーションを依頼します。対象は日本以外の全世界ですが、主に英語圏の国々です。当アプリは効果的な暗記を実現する学習ツールです。詳細はこちらをご覧ください。http://hoge.comー報酬下記の三種類を検討していますが、具体的な金額や細かい内容は相談して決めましょう。1.タスク成果物と価格を決めて実施後に支払う報酬(例:プレスリリース文面の作成)2.成果報酬アプリの売上金額に応じて支払う報酬(例:売上の50%)
Your job is to promote our iOS applicationlication. Its target will be all countries in the world except for Japan, mainly English-speaking countries. This application is a learning tool to realize an effective memorization. For details, please visit http://hoge.com. - Compensation We consider three types of compensation as shown below. We'll talk about the details and the specもしもic amount in person. 1. Compensation based on pre-determined task deliverables and price, to be paid after the implementation (e.g., creating press release text) 2. Compensation based on the sales of application as achievement reward (e.g., 50% of sales)
3.会議参加費月に二回程度30〜60分のミーティングをSkypeで実際します。一回の会議につき$5を支払います応募の際には実際にアプリを使ってみて、あなたの視点で下記の点を簡単に記載してください。・このアプリの強み・弱み・想定する利用シーン・プロモーション策無料版のアプリをここからダウンロードできますhttps://hoge.comオリジナリティあふれる提案をしてくれる方をお待ちしています!
3. Fee for participating meetings. You are expected to be at meetings two times a month, for 30-60 minutes each, via Skype. We will pay $5 per meeting. When applying to this job, please describe the following briefly from your perspective after actually using this application: ・Strength and weakness of this application ・Presumed use cases ・How to promote You can download its free version from https://hoge.com. We are looking forward to any one who can send us proposals full of originality!
ABCのフォームの項目を一部削除したい(例えば電話番号)のですが、入力欄が埋まっていないとエラーになってしまいます。※フォームの入力欄自体は削除できました。入力内容のチェックをしているファイル(例えば電話番号の欄が空欄だとエラーになる・・など)がどのファイルか教えてもらえますか?修正は自分でできると思います。よろしくお願いします。対応ありがとうございます!大変嬉しいです。1点、以下のエラーがでましたがhtaccessで対応できました。・エラー内容・htaccessに以下を追記
I wanted to delete some fields (for example, telephone number) from the form for ABC, but an error occurred if all the input fields were not filled. ※ I could delete the input fields themselves from the form. Could you tell me which file is checked for entry (for example, in which an error occurs if the telephone number field is left blank) ? I think you can fix it yourself. Thank you in advance. Thank you for your quick reply! I am very happy. The following one error occurred, but I could solve the problem by correcting htaccess:・Error description ・Add the following to htaccess
just a heads up vitamix will be starting the yearly sale on the dry and wet blade containers with purchase of any Vitamix Pro unit. They will drop from the 149.99 to 75.00 and I will pass that cost onto you. If you think you will be interested I am trying to buy up what I can of them while the sale runs.
お知らせです。vitamixがドライとウェットのブレードコンテナの年間セールを開始します。Vitamix Proが対象です。149.99が75.00まで値下げされるので、あなたにも値引きを適用いたします。もしもご興味がありましたら、セール期間中にできるだけ買い上げようと考えています。
#habitWe have many good things in line for this spring and summer and I hope we can continue doing business. Again I apologize for this past order and ask your acceptance. Thank you again. I apologize for the delay. Due to lack of staff and holiday time here, I have been so busy I have neglected my good customers and I sincerely apologize for this. I will refund your original order and by tomorrow have a list of items available for immediate sale. We have back at full staff so there wont be anymore delays. Thank you for your patience and I apologize for this delay
#習慣 この春夏に合わせて素敵な品物をふんだんに取り揃えました。これからもビジネスを続けることができるよう願っております。先のご注文につきましては、重ねてお詫びいたします。どうかお許しください。ありがとうございました。 遅れてしまったことをお詫びいたします。スタッフ不足と当地の休日のため、忙しさのあまりに大切なお客様に十分な心配りができず、心からお詫びいたします。元の注文につきましては返金させていただきます。明日までには即販可能な品物の一覧を用意いたします。スタッフ全員が戻って来ましたので、これ以上の遅れはございません。遅れてしまったことを謝罪いたしますとともに、お待ちいただきまして、まことにありがとうござました。
お電話頂けるとのことですが、生憎英会話は苦手なのでメールでお願いしても宜しいでしょうか。商品1のお支払いを済ませて頂けますとメールアドレスがこちらに通知されます。残りの6点はペイパルを通じてメールアドレスに請求書をお送りします。猫のれんの価格は一つ当たり$15で如何ですか?今回は安価に落札されましたが、これからは$30で販売予定ですのでお得ですよ。送料は商品1に同梱して$6.8でお送りします。何かご質問等ございましたら、お気軽にどうぞ。
Although you offer to call us, I need to ask you to use e-mail instead. Unfortunately, I don't speak English well. Once you finish the payment of Item 1, your e-mail address will be sent to me. For 6 remaining items, I will send an invoice to your e-mail address via PayPal. How about $15 per piece for the Cat Noren? It was bid at low price this time, but I will sell it for $30. So $15 is quite a bargain.I will send them at shipping cost of $6.8 with all items included in Item 1. If you have any questions, please feel free to contact us.
そもそもiBeaconを使用するには、ビーコンの受信端末と発信端末の2つが必要となります。もちろんiOSで両方とも機能を果たせるのですが高価なiOSデバイスを、いくつも発 信端末には使えません。したがって安価に購入できるEstimoteのようなサードパーティが次々と台頭してくるのです。以上、第1回は基礎知識としてのiBeaconおさらいでした。次回からは各特徴について体当たり調査を行なったレポートをお届けします。
In order to use iBeacon, both transmitting and receiving terminals for beacon are required in the first place. Of course, iOS supports both functions but we can not use many expensive iOS devices for transmitting terminals. This leads to the emergence of third parties like Estimote that offer affordable devices.In summary, this first report is a recap of basics about iBeacon. In the next repot and thereafter, we will present the results of our study about iBeacon's features.
Appleが公表したのは、2013年に開催したWWDCが初めてといわれています。その後、スタートアップ企業であるEstimoteが、YoutubeにiBeaconを活用した同社の事例を公表。O2O人気にあやかり、iBeaconも一気に注目されるようになりました。その時は発表スライドに「iBeacons」という名称だけが記載され、それ以上、それ以降に詳細は語られていませんでした。
It is said that Apple announced iBeacon in WWDC 2013 for the first time. After that, Estimote, a start-up, published a use case of iBeacon on Youtube. Due to popularity of O2O, iBeacon gathered momentum at once. At that time, only the name of "iBeacons" was presented on the slide, no more details since then.
≪iBeaconとGPS≫■小回りの利く位置測定GPSはGPSの信号がコンクリートや木造構造物などを通過しないため建物内まで位置を特定できません。しかし、iBeaconは建物内にビーコン端末を設置するので建物内の位置の特定が可能となり、店舗ごとで位置測定ができるのでは?と期待されています。なぜ今注目されているのか?iBeaconという名称が有名なので、全てのビーコンをiBeaconと言ってしまいそうですが、実はiBeaconとはiOS7内の1機能の名称です。
«iBeacon vs GPS» ■ Agile position measurementSince GPS signals can not pass through concrete and wooden structures, GPS can not locate points inside those buildings.On the other hand, iBeacon is expected to be abel to do that even for each store, because beacon terminals for iBeacon will be installed inside buildings.Why iBeacon now? The term "iBeacon" is so popular that any beacon might be considered as iBeacon, but in fact iBeacon is just a name of one of the features in iOS7 .
■かざすやタッチが不要NFCを実用化するとかざすやタッチするなどユーザのアクションが必要、iBeaconは近づくだけ、ノーアクションでも通信が可能■ハード面の優位性NFCはモバイル端末にNFCチップの搭載が必要、iBeaconはBluetooth LEの搭載で通信が可能補足:iBeacon押しのAppleなのでiPhone にNFCは非対応。またAndoroid4.3以降はBluetooth LEに対応。
■ No need to hold it up or touch itSome user action is required for NFC to work such as touching or holding it. iBeacon can communicate when a user approaches it without any action required.■ Advantage of hardwareNFC requires NFC chip installed on mobile terminals, while iBeacon requires only Bluetooth LE installed on it to communicate.Note: Since Apple pushes iBeacon, iPhones don't support NFC. Also, Andoroid4.3 and later support Bluetooth LE.
これから iBeaconを使って何かおもしろい事をしようと考えている方のヒントとなるような、かつまだ誰も試した事のない視点での検証を心がけてお届けいたします。これを読めばあなたも iBeacon博士間違いなし!はじめに調査内容に移る前に、まずはiBeaconの概要とポイントをおさらいしておきましょう。概要AppleがiOS 7からひっそりと搭載した新機能「iBeacon」は、Bluetooth LEを使用した無線通信技術でNFCのようにデータの送受信が可能です。
Here we show you the results of our study about iBeacon to offer some hints for those who want to do something interesting using iBeacon, viewed from a perspective that nobody has ever tried.You will be a Dr. iBeacon, once you read this! Introduction Before dealing with the results of our study, let's recap the overview and features of iBeacon first. Overview"iBeacon", a new feature that Apple has quietly integrated into its iOS from iOS 7, is a wireless communication technology using Bluetooth LE, which is capable of transmitting and receiving data just like NFC.