[日本語から英語への翻訳依頼] パレット梱包について 1) パレットごとに梱包明細を作成して下さい 2) 液体商品とプラスチック製品はできるだけ別パレットに梱包して下さい 3) 液体商...

この日本語から英語への翻訳依頼は "貿易" "物流" のトピックと関連があります。 chee_madam さん jojo さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 210文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 27分 です。

masajpによる依頼 2014/04/22 18:10:53 閲覧 12491回
残り時間: 終了

パレット梱包について

1) パレットごとに梱包明細を作成して下さい
2) 液体商品とプラスチック製品はできるだけ別パレットに梱包して下さい
3) 液体商品とプラスチック製品が混在するパレットは、できるだけプラスチック製品を上に積んで下さい
4) 危険品はできるだけ一つのパレットにまとめて、どのパレットに梱包したか目視しやすいようにして下さい
5) 20フィートコンテナに積みますので、8パレット前後にまとまるように梱包して下さい

chee_madam
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/04/22 18:37:40に投稿されました
Pallet Packaging

1) Please prepare packing list for each pallet;
2) Please pack the liquid items and plastic items in separate pallet as much as possible;
3) For the pallet that contains liquid items and plastic items are packed together, please place the plastic items on top where possible;
4) Please put the hazardous materials in one pallet where possible, and make sure that the pallet can be easily recognizable; and
5) Please pack those pallets to be around 8 pallets as we are putting them into a 20-foot container.
masajpさんはこの翻訳を気に入りました
jojo
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/04/22 18:32:11に投稿されました
About pallet packing

1) Create a packing slip for each pallet.
2) Separate liquid products and plastic products and pack them on different pallets, if possible.
3) If liquid products and plastic products have to be mixed, stack plastic products in upper positions as much as possible.
4) Dangerous goods should be grouped together on a single palette as much as possible, making it easy to visually check which pallet has them on it.
5) Since they will be stacked on 20-foot containers, packing should be grouped together to use about 8 palettes.
masajpさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

備考

内容に間違いが無ければ、表現方法は問いません。よろしくお願いします

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。