■11月2日(日)/インテックス大阪 5号館1回目開場13:00/開演14:002回目開場17:00/開演18:00 ■11月3日(月)/インテックス大阪 5号館1回目開場13:00/開演14:002回目開場17:00/開演18:00 ■11月5日(水)/横浜アリーナ1回目開場13:30/開演14:302回目開場18:00/開演19:00■11月6日(木)/横浜アリーナ1回目開場13:30/開演14:302回目開場18:00/開演19:00
■November 2nd (Sun) / Intex Osaka building #5Performance 1 Arrival time : 13:00 / Starting time : 14:00Performance 2 Arrival time : 17:00 / Staring time : 18:00■November 3rd (Mon) / Intex Osaka building #5Performance 1 Arrival time : 13:00 / Starting time : 14:00Performance 2 Arrival time : 17:00 / Staring time : 18:00■November 5th (Wed) / Yokohama ArenaPerformance 1 Arrival time : 13:30 / Starting time : 14:30Performance 2 Arrival time : 17:00 / Staring time : 19:00■November 6th (Thu) / Yokohama ArenaPerformance 1 Arrival time : 13:30 / Starting time : 14:30Performance 2 Arrival time : 17:00 / Staring time : 19:00
メッセージありがとうございます。ロシアへの配送については関税に引っかからなければ遅くても10日後には届くと思います。メッセージありがとうございます。商品についてはこちらでキャンセルさせて頂きました。もしクレジットカードで引かれている場合は翌月には戻ってくるとは思います。お客様にご迷惑をお掛けして申し訳ございません。
Thank you for your message.In regards to shipping to Russia, if it won't take a lot of time at customs then it will arrive at least 10 days later.Thank you for your message.We canceled your item.If it was paid for by credit card, you will get refunded by next month.We are sorry for the inconvenience.
I want to buy the tea cup of beauty and the beast but what is thé garranty that it will come in one pieces? And is it still in is original wrapping?
この美女と野獣のティーカップを購入したいのですが、1ピースづつミスなく配送される保証はありますか?それから、まだ元の包装状態のままですか?
返金は我々に商品が到着し商品の確認が出来次第、数日中に手続きが開始されます以下に返金ポリシーを記載してますのでご確認下さい商品が未開封かつ破損が無い状態であれば商品代金の全額が返金されますが開封や破損があった場合は50%の返金となりますお客様都合による返品の場合、お支払い頂いた送料に関しましては返金出来かねますまた返送に掛かる送料はお客様の負担となります返送途中に商品の紛失事故などがあった場合は返金が出来かねます高額な商品の場合はお客様にて運送保険を追加される事をお勧めします
In regards to the refund, as soon as we receive the item, we will make sure the item and registration will be started within couple days.Our policy is listed down below.If the item wasn't open and also unpacked, we will refund your money completely but if it's not it will be 50 percent of charge.If you want to return the item, you are responsible for returned shipping.If something happened to the item while it is shipping, we can't refund.We recommend you to have insurance if it's a high price item.
こちらの事は信用して頂けないようですね。。私も初めての子供で難産で妻が苦しんでいます。さすがに妻から離れる事が出来ないので料金は返金します。今回はキャンセルでお願いします。商品は確実に本物ですし、私は評価も悪い評価は1つもありません。信用第一で取り組んでいるからです。今回は初の子供を授かりました。ご理解頂けず、お互いの納得出来ない取引ならキャンセルがいいと思います。当商品は人気の商品なので、他にも欲しいと思っている方は世界にいっぱいいます。今回は縁がなかったという事で。
Sounds like you don't trust us.I will have my first baby and my wife has a difficult time giving birth and I can not leave my wife alone so I will refund your money.Please cancel this deal.This item is 100% authentic and I don't have any bad reviews at all because we're doing by faith.This is my first baby.You can't understand and if we both won't be happy about this deal then I think we should cancel it.This item is very popular and we have a lot of people who want this item all over the world.I'm sorry that it didn't work out this time.
この商品はまだ日本で発売されていないと思います。この商品は妊婦にも胎児にも最上級の安全を与えてくれる素晴らしい商品です。つい先日のことです。私の友人が交通事故に会いました。彼女は妊娠していました。事故の衝撃、シートベルトをしていなかったこともあり胎児は亡くなってしまいました。もしこの商品があったならきっと救われたのではないかと考えられます。彼女は落ち込んでいてまだ立ち直ることはできていません。私は彼女と同じ想いをしてしまう人を少しでも減らしたいと考えています。
This product has not been selled in Japan.This item provides great safety to babies and pregnant women.Recently, my friend was in a car accident and was pregnant.At the time of impact, she didn't wear a seat belt so her baby didn't survive.I think If she had this item then she could've saved her baby.She's very depressed because of what happened to her.I would like to stop this from happening.
あなたのアイテムは今サンパウロ空港の税関にあるようだ。お待ちいただいて本当に申し訳ない。アメリカ宛てだとこのEMSという手段を使えば2-3日程度で顧客の手元に届く。だがブラジルへは時間が特にかかるようだ。一つ分からない事がある。2014/06/16 に日本の空港から飛行機で発送されているのに、ブラジルへの到着が2014/06/24 と8日間かかっている。飛行機が8日間も空を飛び続けるだろうか?もしかしたらあなたの手元に届くまでまだ時間がかかるかもしれない。本当に申し訳ない。
Your item is at Sao Paulo airport's customs right now. I apologize for making you wait.If it is going to The United States then it'll be arrive about 2 to 3 days with EMS but it seems like it will take more time since it's in Brasil.One thing I don't understand. It was shipped on June 16th, 2014 in Japan but arrived in Brasil on June 24th, 2014 taking 8 days. Is it possible to keep flying 8 days continously?It may take more time to deliver to your address. I really am sorry.
thank you for your lovely email, yes with the hair it takes alot longer as I try and only root 1-2 hairs at a time and use alot smaller needle but I also love the results, I am really looking forward to doing the full body babies for you. Akiko I wanted to ask you first I have a Shyann baby with dark curly hair on ebay she was a layaway but the lady could not afford to keep her, she paid $100.00 deposit which was non refundable so I wanted to ask you first if you would like her for $395.00 and I can change her eyes to the black.
想いのこもったお返事ありがとうございます。試してみて、1回に1~2束づつと小さい針を使用しましたが結果的には満足しています。ボディ全体も出来ることを楽しみにしています。アキコさん、最初に訪ねておきたかったのですが、カールの黒髪Shyann babyをebayで販売しています。予約販売を受け付けていたのですが、購入予定者の方が保持出来なくなってしまいました。その方は100ドル保持代として支払っていました、もちろん返金不可です。なのでも興味がありましたら395ドルで彼女の目の色を黒に変えることも可能です。
ご連絡ありがとうございます。奥さんが産気づいて病院で介護しております。早く発送したいのですが、いつ産まれるかわからない状況で病院を出れません。先生の話だと日曜日までには決着がつくそうです。なのでお待たせして、申し訳ありませんが月曜日までには発送出来ます。楽しみにしている所本当に申し訳ありませんが、もう少し待ってください!
Thank you for contacting with me.Your wife is having a labor and we are at a hospital.I would like to send but we're not sure when the baby will come out so I can't leave here.The doctor said we'll see by Sunday.I'm sorry about this, I'll send it by Monday.Thank you so much for your patience.
Please completely fill out this dealer application and fax it back to my attention. Once I am able to contact your credit references, I will set up your account.If you would like to Wire the Funds, please see the attached Wiring Instructions.If you have any questions or concerns, please feel free to contact Colleen Kelly at (800) 536-2476 anytime. I look forward to working with you.---PAYMENT INFORMATIONWhich terms would you prefer? (Please circle one)Wire Transfer Credit CardPlease see attached Please complete the Instructions. information below---Would you like for us to keep this credit card number on file to use for future orders? Yes or No
こちらの販売申込書の記入を完了してファックス後に私に知らせて頂きますようお願い致します。信用照会先との連絡が確認でき次第、アカウントを作成いたします。資金の送金に関しましては添付されている送金説明書をご参照ください。質問等がございましたらお気軽にColleen Kelly (800)536-2476までお電話下さい。---お支払に関してどちらの条件をお好みですか?(丸で囲んで下さい。)クレジット送金添付書をご覧になって記入してください。ご案内は下記---我社がこちらのクレジットカード番号を保持し今後使用する事は可能ですか? はい・いいえ
コンディションの欄に中古の商品を当たり前のようにNEWで出品する出品者。画像と違うものが届く。そして、謝罪もない。説明文にパーツが無いと表記、わかリにくい。箱には、油性マジックで、直接商品に線がたくさん書いてある。
Seller who put their used item as new. We recived item that doesn't look completely different than picture and no apology.No parts on a descriptions box and it's hard to read. On the box, bunch of lines wrote down on the item.
こんにちはそれではUPSが、誤って当社に届けられた、カップ20個をピックアップしてくれるわけですね?ご手配に感謝します。ところで、御社がこのカップに対して送料をいくら課金したか具体的な数字が分からないため、金額次第のことなのですが、今回のこの商品のオーダーをキャンセルし、返金してもらうことは可能でしょうか? もしくは商品を変更することは出来ませんか?是非、ご検討頂き、お返事お待ちしております。いつも丁寧なお返事ありがとう。
Hi,UPS will pick up theese 20 cups that they sent to our office by mistake, is this correct?Thank you so much for your arrangement.By the way, we don't know how much we paid for this shipment for these cups so we're not sure about bills. Is there any way that we can cancel this order and get money back or change the item of order?We will appriciate your consideration. I would like to hear from you soon.Thank you very much for your kindness reply.
■チケットファンクラブ「Astalight*」Bコース会員先行受付期間:2014年5月29日(木)12:00~6月3日(火)23:59※5月25日(日)までにBコースに入会(入金)もしくはアップグレードした方が対象。ご予約はこちらhttp://l-tike.com/tgs2014-fc004/こちらでの受付は2. 東京女子流 ワンマン3. ひめキュンフルーツ缶・東京女子流2マンライブのみの受付となりますので予めご了承ください。
◼︎ TicketsPriority goes to B course members of fan club "Astalight*"Application will be accepted from May 29th (Thu) 12:00 throw June 3rd (Tue) 12:59 P.M.※Members who applied B course before May 25th (Sun) and members who upgraded.Click this link to purchase tickets.http://l-tike.com/tgs2014-fc004/We only accept #2 TOKYO GIRLS' STYLE one man show and #3 Hime kyun fruit can, TOKYO GIRLS' STYLE 2 man shows here.
日程:2014/8/17(日)開場15:00 / 開演16:00会場:東京・国立代々木競技場第一体育館出演アーティスト:青山テルマ(日)/シェネル(米)/超特急(日)/DA PUMP(日)/三浦大知(日)/安田レイ(日) and more…※アルファベット順 ■チケット料金:全席指定席 / ¥7,500(税込)
Date: August 17th 2014Arrival time: 3:00 P.M. / Starts: 4:00 P.M.Featuring artists: Aoyama Teruma (JPN) / Che'nelle (US) / Chotokkyu (JPN) / DA PUMP (JPN) / Daichi Miura (JPN) / Rei Yasuda (JPN) and more...※ Sorted alphabetically◼︎ Price:Assigned seating / ¥7,500 (tax included)