その夜・・・不思議な声で目を覚ました主人公はあり得ない光景を目にする。どこかでみたことのあるような外見の6人の若者が、寿司の調理場に突然現れた。彼らは主人公を手助けするために人間に姿を変えやってきた、「寿司ネタ」だった!かくして、少女と6貫(?)との奇妙な生活が幕を上げた。主人公はこの先、お店を守り切ることができるのだろうか? 彼らとの関係はどうなってしまうのか―――?!
그 날 밤... 이상한 목소리에 깬 주인공은 말도 안 되는 광경을 보게 된다. 어디선가 본 듯한 모습의 젊은이 6명이 초밥 조리실에 느닷없이 나타난 것이다.그들은 주인공을 돕기 위해 인간으로 모습을 바꾼, '초밥 요술'이었다!이리하여, 소녀와 여섯 덩어리(?)와의 기묘한 생활이 막을 올렸다.주인공은 이후, 가게를 지켜낼 수 있을 것인가?그들과의 관계는 어떻게 될 것인가-?!
12月29~31日の3日間、聖地・代々木第一体育館にて開催された恒例のカウントダウン・ライヴから、大晦日の映像を完全収録!国内でのライヴショウでは初採用となる、長さ約6メートルの巨大跳ね上げリフターを複数枚使用した特殊ステージやパフォーマーが命綱無しで挑んだ緊張感溢れる空中ブランコのパフォーマンス、7変化の衣装など、進化し続ける“浜崎あゆみショウ”の見所が満載!
12월 29~31일 사흘간, 성지 요요기 제 1 체육관에서 개최된 항례의 카운트다운 라이브에서, 대회일(12월 31일)의 영상을 완전 수록!국내에서 열린 라이브쇼에서는 처음으로 도입한, 약 6m 길이의 거대한 리프터를 여럿 사용한 특수 무대와 퍼포먼스를 구명삭 없이 도전한 긴장감 넘치는 공중그네 퍼포먼스, 무지개색 의상 등 계속 진화 중인 "하마사키 아유미 쇼"의 볼거리가 만재!
さらに、12月発売シングル「Feel the love / Merry-go-round」でコラボレーションしたm-floや、DJ Hello Kittyがサプライズ出演した貴重な映像を納めた永久保存版!!●商品概要【発売日】2014年4月30日(水)発売【タイトル】ayumi hamasaki COUNTDOWN LIVE 2013-2014 $$00007$$ DVD:¥5,800(本体価格)+税 AVBD-92110ご購入はこちら
거기다 12월 발매 싱글 'Feel the love/Merry-go-round'에서 콜라보레이션을 한 m-flo와 DJ Hello Kitty가 깜짝 출연한 귀중한 영상을 담은 영구보존판!!●상품 개요[발매일] 2014년 4월 30일(수) 발매[타이틀] ayumi hamasaki COUNTDOWN LIVE 2013-2014 $$00007$$DVD : 5,800엔(본체 가격)+세금 AVBD-92110구입은 이쪽에서
※mu-moショップ・TeamAyuでは特典付きの販売を予定しております。
※mu-mo 숍·TeamAyu에서는 특전이 들어간 판매가 예정되어 있습니다.
[特典1]5月21日発売シングル『十字架 ~映画「学校の怪談 -呪いの言霊-」 Ver.~』をご予約の方に以下の特典をプレゼント致します。1枚予約・・・ご当地生写真(1枚) ※商品と一緒にお届け。3形態同時予約・・・「記念撮影会」参加券(1枚)「記念撮影会」の参加券をお持ちの方は終演後に開催される「記念撮影会」にご参加頂けます。「記念撮影会」にご参加の方は、ご自分の携帯電話/スマートフォンでのメンバーの写真撮影が可能となります。
[특전 1]5월 21일 발매 싱글 "십자가~영화 '학교 괴담 -저주의 언령-' Ver.~"을 예약한 분께 아래의 특전을 증정합니다.1장 예약 ・・・고향 생사진(1장) ※상품과 함께 보냄.3형태 동시 예약・・・'기념 촬영회' 참가권(1장)'기념 촬영회' 참가권을 가지고 계신 분은 공연이 끝난 후에 개최되는 '기념 촬영회'에 참가하실 수 있습니다.'기념 촬영회'에 참가하는 분은 본인의 핸드폰/스마트폰으로 멤버 사진 촬영을 할 수 있습니다.
参加券には整理番号が記載されておりますので、参加前にスタッフの指示に従いその整理番号順に並んで頂きます。スタッフの指示の元、整理番号順に複数人を1グループとし、グループ毎に撮影会にご参加頂きます。※撮影はご自分の携帯電話/スマートフォンのみ使用可能となり、カメラと判断されるものでの撮影は禁止とさせて頂きます。※動画の撮影は禁止とさせて頂きます。※1グループあたりの撮影時間に関しては当日スタッフの方で判断をさせていただき区切らせて頂きます。予めご了承ください。
참가권에는 정리 번호가 기재되어 있기 때문에, 참가 전에 스태프의 지시에 따라 그 정리 번호 순서대로 줄을 섭니다.스태프의 지시 아래에 정리 번호 순서대로 여러 사람을 한 그룹으로 묶어, 그룹 별로 촬영회에 참가합니다.※촬영은 본인의 핸드폰/스마트폰만 사용이 가능하며 카메라라고 판단되는 것으로 촬영하는 것은 금지되어 있습니다.※동영상 촬영은 금지되어 있습니다.※한 그룹당 촬영 시간은 당일 스태프가 판단을 하여 배분을 합니다. 미리 양해 바랍니다.
[特典2]3月12日発売アルバム『Mirrorball Flare + Royal Mirrorball Discotheque』を会場でご購入の方にオリジナルポストカード(1枚)を先着でプレゼント致します。※ポストカードの絵柄は松井寛と東京女子流が写った絵柄となり、松井寛のスタンプが押されたデザインとなっております。
[특전 2]3월 12일 발매 앨범 "Mirrorball Flare+Royal Mirrorball Discotheque"를 회장에서 구입한 분께 오리지널 엽서(1장)를 선착순으로 증정합니다.※엽서의 도안은 마츠이 히로시와 도쿄죠시류가 찍힌 것이며, 마츠이 히로시의 스탬프가 찍힌 디자인입니다.
※ご予約頂いた商品のお届け方法(店舗引取り/配送等)は各会場のCD即売ブースにてご確認ください。※配送でのお届けをご希望された際は、商品代金とは別に送料もお支払いいただきます。※ご予約頂いた商品の払い戻しは一切行いませんので予めご了承下さい。不良品は良品交換とさせて頂きます。※3歳以上のお子様をご同伴で記念撮影会にご参加の場合は別途お子様の分の参加券が必要になります。※徹夜で会場に溜まるなどの行為は、近隣住民の方の迷惑となりますので、おやめください。
※예약을 받은 상품을 보내는 방법(점포 거래/배송 등)은 각 회장의 CD 직매 부스에서 확인 바랍니다.※배송으로 물건을 받기를 희망할 때는, 상품 대금과는 별도로 배송비를 지불하셔야 합니다.※예약을 한 상품은 일절 환불을 받지 않으니 미리 양해 바랍니다. 불량품은 양품으로 교환받으실 수 있습니다.※3세 이상의 어린이를 동반하여 기념 촬영회에 참가하는 경우는 별도로 어린이용 참가권이 필요합니다.※철야로 회장에 머무는 등의 행위는 인근 주민 분들에게 피해를 줄 수 있으니 삼가주시기 바랍니다.
徹夜行為を見つけた場合は、ライブを中止させていただく場合がございます。※当日の交通費・宿泊費等はお客様負担となります。※会場の設備故障や天災、交通ストライキなど不可抗力の事由により、ライブ実施不可能と判断された場合は、ライブを中止致します。※ライブ内容はメンバーの状況等により変更になる可能性がございます。予めご了承ください。お問い合わせ先エイベックス・マーケティング株式会社0120-85-0095(平日のみ11:00~18:00)
철야 행위를 발견한 경우, 라이브가 중지되는 경우가 있습니다.※당일의 교통비·숙박비 등은 관객 부담입니다.※회장의 설비 고장이나 천재지변, 교통 파업 등 불가항력의 사유로 인해 라이브 실시가 어렵다고 판단된 경우에는 라이브가 중지됩니다.※라이브 내용은 멤버의 상황 등에 따라 변경될 가능성이 있습니다. 미리 양해 바랍니다.문의처에이벡스 마케팅 주식회사0120-85-0095(평일에만 11:00~18:00)
※1グループあたりの撮影時間に関しては当日スタッフの方で判断をさせていただき区切らせて頂きます。予めご了承ください。※メンバーへのポーズの指定や、物を持たせる等の行為は禁止とさせて頂きます。※複数枚の参加券をお持ちの方で二度目以降参加の際は整理番号は無効となり、列の最後尾にお並びいただきます。※撮影場所(ステージ上/ロビー/客席等)は会場によって異なります。当日スタッフよりご案内させて頂きます。※終演後の開催となります。
※한 그룹당 촬영 시간은 당일 스태프가 판단하여 분배를 합니다. 미리 양해 바랍니다.※멤버에게 포즈 지정을 하거나 물건을 주는 등의 행위는 금지되어 있습니다.※여러 장의 참가권을 가지고 있는 분이 2번째 이후 참가를 할 경우에는 정리 번호가 무효가 되며, 제일 끝줄에 서야 합니다.※촬영 장소(무대 위/로비/객석 등)는 회장에 따라 다릅니다. 당일에 스태프가 안내합니다.※공연 종료 후 개최됩니다.
※イベント参加後の、ご帰宅等に関する終電等の時間に関しては、主催側は一切の責任を負いかねます。必ずご自身でお確かめ頂いた上、ご参加いただきますようお願い致します。[特典2]3月12日発売アルバム『Mirrorball Flare + Royal Mirrorball Discotheque』を会場でご購入の方にオリジナルポストカード(1枚)を先着でプレゼント致します。
※이벤트 참가 후 귀가 등을 하기 위한 막차 시간의 경우, 주최측은 일절의 책임을 질 수 없습니다. 반드시 스스로 확인을 한 후 참가해주시길 부탁 드립니다.[특전 2]3월 12일 발매 앨범 'Mirrorball Flare+Royal Mirrorball Discotheque'를 회장에서 구입한 분께 오리지널 엽서(1장)를 선착순으로 증정합니다.
■注意事項※「記念撮影会」は会場の都合上、順番待ちのお客様がいらっしゃる状況でも終了となる場合がございます。※会場への問い合わせはお控え下さい。ライブ中止の原因になります。※施設内や会場での荷物置き等による場所取り行為や座り込みは禁止とさせて頂きます。スタッフの指示により移動していただく場合もございますので、予めご了承ください。※記念撮影会への参加券はいかなる場合(紛失・盗難等含む)においても再発行は致しませんのでご了承ください。
■주의 사항※'기념 촬영회'는 회장의 상황에 따라 순서를 기다리는 관객 분들이 계시는 상황이라도 종료되는 경우가 있습니다.※회장으로 문의하는 것은 삼가주십시오. 라이브 중지의 원인이 됩니다.※시설 내와 회장에서 짐을 놓고 장소를 잡아놓는 행위나 자리에 눌러앉아 있는 것은 금지되어 있습니다. 스태프의 지시에 따라 이동해야 하는 경우도 있으니 미리 양해 바랍니다.※기념 촬영회의 참가권은 어떠한 경우(분실·도난 등을 포함)에도 재발행을 하지 않으니 양해 바랍니다.
※記念撮影会への参加券は当日の指定された時間のみの有効となります。※スタッフがご案内した時間以外のアーティスト出演中の撮影・録音・録画等の行為は一切禁止です。※当日のCD予約受付/販売枚数、各特典の数には限りがございます。なくなり次第終了となりますので、予めご了承ください。※お支払い方法は現金のみとさせて頂きます。クレジットカード等でのお支払いはお受けできませんので予めご了承ください。※対象商品をご予約頂いた際、全額前金にてお支払い頂きます。
※기념 촬영회의 참가권은 당일의 지정된 시간에만 유효합니다.※스태프가 안내한 시간 이외에 아티스트 출연 중의 촬영·녹음·녹화 등의 행위는 일절 금지되어 있습니다.※당일의 CD 예약 접수/판매 매수, 각 특전의 수에 제한이 있습니다. 재고가 떨어지는대로 종료되니 미리 양해 바랍니다.※현금으로만 지불할 수 있습니다. 신용카드 등으로는 지불을 받지 않으니 미리 양해 바랍니다.※대상 상품을 예약했을 때, 전액 선불로 지불을 하셔야 합니다.
「音楽の楽しさを歌って踊って伝えたい!」 2010年1月1日結成。エイベックスから久々に誕生した、小西彩乃・山邊未夢・新井ひとみ・中江友梨・庄司芽生からなる5人組ガールズ・ダンス&ボーカルグループ。彼女たちはいくつもの経験を重ね、日本だけでなくアジア全域で活躍するグループに成長することを目標とする。 月2回ペースの定期ライブからスタートし、LIVE活動を中心に活動、2011年5月に1st JAPAN TOUR。1stアルバムをリリース。
'음악의 즐거움을 노래하고 춤추며 전하고 싶어!'2010년 1월 1일 결성. 에이벡스에서 오랜만에 탄생한, 코니시 아야노·야마베 미유·아라이 히토미·나카에 유리·쇼지 메이가 모여 만들어진 5인조 걸 댄스&보컬 그룹. 이들은 몇 가지의 경험을 쌓아, 일본 뿐 아니라 아시아 전역에서 활약하는 그룹으로 성장하는 것을 목표로 한다.1달에 2번 페이스의 정기 라이브에서 시작해 LIVE 활동을 중심으로 활동, 2011년 5월에 1st JAPAN TOUR. 1st 앨범을 발매.
10月には初のホールコンサート、2011年12月24日中野サンプラザもSOLDOUTするなど、ライブが評判を呼ぶだけでなく、2012年3月にリリースの2ndアルバム「Limited addiction」がレコードショップ大賞にノミネートされるなど音楽面でも高い評価を得ている。
10월에는 첫 홀 콘서트, 2011년 12월 24일 나카노 선플라자도 SOLDOUT 되는 등, 라이브가 평판을 부른 것 뿐만 아니라 2012년 3월에 발매된 2nd 앨범 'Limited addiction'이 레코트 숍 대상에 노미네이트되는 등 음악 면에서도 높은 평가를 받고 있다.
2012年4月30日~2nd JAPAN TOURを全国6都市で開催し、ファイナル5/20日比谷野音にて満員3000人の前で発表した日本武道館公演を昨年12月22日に成功に納め、平均年齢15歳ということで史上最年少女性グループ記録を打ち立てた。
2012년 4월 30일~2nd JAPAN TOUR를 전국 6개 도시에서 개최했고 파이널 5/20 히비야 야외음악당에서 만원 3000명 앞에서 발표한 일본 부도칸 공연을 작년 12월 22일에 성공시켰으며 평균 연령 15세로 사상 최연소 걸그룹 기록을 세웠다.
イリュージョンもまざった、いままでとは違った演出で好評を博した。 さらに2013年12月22日に2年連続の日本武道館公演を開催!2年連続の武道館のステージは堂々と成長したステージを見せた。5年目の2014年は4回目の全国ツアー「Royal Mirrorball Discotheque」を開催!いつもと違うリミックスの音源でパフォーマンスをします!「音楽の楽しさを 歌って 踊って 伝えたい」という活動コンセプトで邁進します!
일루전도 섞어, 지금까지와는 다른 연출로 호평을 받았다.거기다 2013년 12월 22일에 2년 연속의 일본 부도칸 공연을 개최! 2년 연속의 부도칸 무대는 당당하게 성장한 무대를 선보였다. 5년째인 2014년에는 4번째 전국 투어 'Royal Mirrorball Discotheque'를 개최! 평소와 다른 리믹스 음원으로 퍼포먼스를 합니다! '음악의 즐거움을 노래하고 춤추며 전하고 싶다'는 활동 컨셉을 가지고 매진합니다!
楽曲制作では今年、ROCKミュージシャンでLUNA SEAのベーシストでもあるJ提供曲や、BaseBallBearの小出祐介作詞作曲、ボカロPの八王子Pやきくおなど幅を広げることに挑戦するなどのほか、メンバーソロでfeatボーカルとして参加しているMaltine Girls Waveなど、音楽活動も幅を広げていっている。
악곡 제작은 올해, ROCK 뮤지션이자 LUNA SEA의 베이시스이기도 한 J가 제공한 곡과 BaseBallBear의 코이데 유스케 작사 작곡, 보카로P의 하치오지P와 키쿠오 등의 참여로 폭을 넓히는 데에 도전하는 것 이외에도 멤버 솔로로 feat 보컬로 참가 중인 Maltine Girls Wave 등, 음악 활동도 폭을 넓혀가고 있다.