honeylemon (honeylemon003) — 付けたレビュー
本人確認済み
11年以上前
ニュージーランド
日本語 (ネイティブ)
英語
このユーザーが他のユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2013/07/25 17:24:54
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2013/07/25 15:18:06
|
|
コメント 良い翻訳だと思います。 |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2013/07/25 17:29:27
|
|
コメント 良い翻訳だと思います。お手本にしたいと思います。 |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2013/07/25 17:30:51
|
|
コメント 簡潔でいい翻訳だと思います。 |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2013/06/27 17:04:43
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2013/06/27 17:06:43
|
|
コメント 良い翻訳だと思います、お手本にさせていただきます。 |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2013/06/27 13:31:36
|
|
コメント 分かりやすくて良い翻訳だと思います。 |
この翻訳結果を"★★"と評価しました
日本語 → 英語
2013/06/27 16:18:26
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2013/06/27 17:08:54
|
|
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2013/06/22 14:21:47
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2013/06/16 15:34:50
|
|
コメント 良い翻訳だと思います。 |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2013/06/15 12:41:01
|
|
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2013/06/14 12:35:31
|
|
コメント 良い翻訳だと思います。 |
この翻訳結果を"★★"と評価しました
英語 → 日本語
2013/06/14 13:16:33
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2013/06/14 08:16:13
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2013/06/14 08:18:16
|
|
コメント よい翻訳だと思います。 |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2013/06/14 08:22:20
|
|
コメント お手本にしたい、よい翻訳だと思います。 |
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2013/06/14 13:07:36
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2013/06/12 17:41:38
|
|
コメント 送り先の名前、マサキは、マサアキの方がより正確かと思います。 |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2013/06/12 14:22:48
|
|
コメント 良い翻訳だと思います。 |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2013/06/12 13:28:13
|
|
コメント とても分かりやすくて、よい翻訳だと思います。 |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2013/06/12 13:30:38
|
|
コメント とても良い翻訳だと思います。 |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2013/06/11 14:13:37
|
|
コメント 大変良い翻訳だと思います。 |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2013/06/06 06:40:29
|
|
コメント 良い翻訳だと思います。 |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2013/06/06 06:36:37
|
|