翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 1 Review / 2013/07/25 15:35:55
お世話になっております。
昨日注文した商品の請求書はいつ送って頂けますか?
急いでいますので、今日中に請求書を送って頂ければ助かります。
Thank you for your continued patronage.
When will you send the invoice for the product that was ordered yesterday?
We are sorry for hurrying you, but we would really appreciate it if you could send the invoice by the end of today.
レビュー ( 1 )
元の翻訳
Thank you for your continued patronage.
When will you send the invoice for the product that was ordered yesterday?
We are sorry for hurrying you, but we would really appreciate it if you could send the invoice by the end of today.
修正後
Thank you for your continued patronage.
When can you send the invoice for the product that we ordered yesterday?
We are sorry for hurrying you, but we would really appreciate it if you could send the invoice by the end of today.
良い翻訳だと思います。