Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

坂田裕樹 (hirokiskt) 付けたレビュー

5.0 1 件のレビュー
本人確認済み
10年以上前 男性 50代
日本
日本語 (ネイティブ) 英語 スペイン語
文化 ジャーナリズム
お仕事を相談する(無料)
このユーザーが他のユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
hirokiskt この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/09/28 16:00:00
コメント
丁寧に訳されていると思います。
hirokiskt この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/09/28 15:59:29
コメント
丁寧に訳されていると思います。
hirokiskt この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/09/28 15:58:43
hirokiskt この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/09/17 14:30:00
コメント
丁寧に訳されていると思います。
hirokiskt この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/09/17 14:27:38
コメント
わかりやすく訳されていると思います。
hirokiskt この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/09/14 18:09:50
コメント
丁寧に訳されていると思います。
hirokiskt この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/09/14 18:08:02
コメント
原文が難しいので、苦労されたと思います。
hirokiskt この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/09/14 18:06:47
コメント
原文がかなり面倒な文で難しいと思います。
hirokiskt この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/09/10 17:33:21
コメント
訳を音読されることをお勧めします。
hirokiskt この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/09/10 17:31:43
コメント
女性の言葉使いでしょうか。コンテキストが不明な場合、リスクがあると思います。
hirokiskt この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/09/10 17:30:26
コメント
jernelの頭文字など惜しい部分があるようです。
hirokiskt この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/09/10 17:28:55
コメント
わかりやすい訳になっていると思います。
hirokiskt この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/09/03 09:25:29
コメント
repay pending receipt の扱いが難しいですね。
hirokiskt この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/09/03 09:23:11
コメント
repay は再支払いでしょうか?
hirokiskt この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/09/01 09:38:50
コメント
丁寧に訳されていると思います。情報伝達に十分だと思います。
hirokiskt この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/09/01 09:42:07
コメント
訳文をもう少し整理して句読点を減らせれば、より読みやすくなると思います。
hirokiskt この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/09/03 09:29:57
コメント
丁寧に訳されていると思います。
hirokiskt この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/09/11 10:59:50
コメント
丁寧に訳されていると思います。
hirokiskt この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/09/11 10:58:29
コメント
読みやすく丁寧な訳だと思います。
hirokiskt この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/08/27 10:07:29
hirokiskt この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/08/27 10:06:14
コメント
項目番号は省略されない方が良いかと思います。
hirokiskt この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/08/27 10:05:10
コメント
参考にさせていただきます。
hirokiskt この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/08/27 09:14:49
hirokiskt この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/08/27 09:20:55
hirokiskt この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/08/28 08:21:04
コメント
難しい内容を丁寧に訳されていると思います。