1.○と○のデザインだけ修正をお願いします。2.◎のデザインのように、○をもうすこし小さくしてください。そして△を□の後ろに描いてください。3.○は背景を変更してください。○のイメージカラーは別の色だと思います。4.早速注文するよ!!5.依頼した残りのデザインのプレビューが届くのも楽しみにしているよ。6.いつもお世話になっているので感謝の気持ちを込めて、あなたにプレゼントを送りたいのですが、日本のもので欲しいものはありますか?
1. Please revise the design for ○ and ○.2. Make the ○ smaller as like the ◎, and draw the △ behind the □.3. Change the background color of the ○. I feel it is different from the image color of the ○.4. I will order at once!!5. I'm looking forward to receiving the remaining design previews.6. As a token of my gratitude for you, I would like to present something to you. Do you want anything in Japanese items?
以前、日本にヘルメットを発送して頂いたくさかべと申します。送ってもらったヘルメットのサイズを教えて頂けますか??
I am Kusakabe. Before, I purchased a helmet from Japan.Could you please tell me size of the helmet?
返信ありがとうございました。XXXの講義のためだけに、来日して下さるとのこと、私達は本当に感謝しています。来日のご予定、了承致しました。来日が近付いたら、改めて、詳細をご案内させて頂くので、今しばらくお待ち下さい。京都観光をご希望とのこと、もちろんOKです。京都は日本情緒あふれる本当にいい街です。絶対にあなたも気にいって下さると思います。あなたの希望に沿って、観光のプランを組ませて頂きますので、見たい神社やお寺、名所があれば、遠慮なく私達に教えて下さい。
Thank you very much for your reply. I really appreciate your visiting to Japan for the XXX lecture. I understood your schedule staying in Japan. I will inform you more detail when it is getting near. Please wait for a while.We accept your wish to go sightseeing of Kyoto. Kyoto is a truly good city with a lot of Japanese atmospheres. You would be pleased with it. I will make the sightseeing plan according your wish. If you have any shrines, temples, or other places where you want to see, please don't hesitate to tell us.
セールしているサンダルを、上野で探しましたが、現在春夏の販売シーズンではないので、全然見つかりませんでした。唯一駅前のお店で、柄物のサンダルを見つけることができました。また、昨日は、以前取引きがあったバック屋に行ってきました。バックパックに大変興味を持って頂きました。そんなに多い発注はできないけれども、一度検討して頂いています。
I tried o find the sandals in a sale at Ueno, but I could't find any of those because it is not the season for selling spring & summer items now. What I only found is a patterned sandal at the shop in front of the station. By the way, I went to a bag shop which I dealt to before. They are very interested in the backpacks. They can not order too much items, but I asked them to think of it.
何の説明もなしに払い戻しがされているのはどうしてですか?
Why was it refunded without any explanations?
■お絵描きだって出来ちゃう!色を選んで写真をなぞれば、自由自在にお絵描きできる!文字を描きたいときはカワイイフォントも選べるよ!楽しくデコったら、気軽に簡単アップロード。Twitter、Facebook、mixi、Flickr、TumblrといったSNSに共有もできます。さあ、Phoppyで色んな写真をデコちゃおう!!
■ You can do drawing too!Select a color and touch your picture. you can freely draw on it!You can use cute fonts when you write a text!Decorate your picture, then upload it easily.You can share your picture in SNS such as Twitter, Facebook, mixi, Flickr, or Tumblr.Let's decorate your pictures in Phoppy!!
Q.画像を出力するとAと表示されます。A.本体の空きメモリが不足しています。不要なアプリを停止させる、または、本体を再起動して空きメモリを増やしてください。 Q.画像を出力するとBと表示されたまま完了しません。A.出力するデータの指定日付の範囲が大きすぎる可能性があります。出力する範囲を1ヶ月以内などにして、出力してみてください。Q.動作が遅く操作がもたつきます。A.不要な動作中のアプリがあれば停止させてみてください。本体を再起動することでも効果があります。
Q. "A" appears when the display is onA. Insufficient memory in the main body. Stop unused applications, or reboot the system to clear the memory.Q. "B" appears and never complete when the display is onA. It is possible that the range of dates in data for output is too big. Try to set, for examle, one month for the date then output it.Q. The system becomes slow, and takes time to manipulate.A. Stop unused applications if they are. It is also effective to reboot the system.
メモ欄、コメント欄をクリックすることでテキスト入力ウインドウが表示されます。時間単位でメモ、一日単位でコメント[日記]を登録することができます。表示日付を変更するには画面を左右にスワイプします。設定画面からカラーを変更することができます。お子様毎にカラーを変えることも出来ます。記録データを画像としてカメラロールに保存することができます。印刷すれば、紙での保存も可能です。本アプリについての要望などがありましたらサポートサイトにてお問い合わせください。
Text input window will appear when you click the memo or the comment column.You can submit memos in hour unit and comments (diaries) in day unit.If you want to change the displayed date, swipe the screen left and right.You can change the color from the setting.You can specify the color for each of your children.You can save pictures as recorded data in the camera roll. If you print it out, you can keep it as form of paper.If you have any requests or comment to the application, please contact our support center.
睡眠、ミルク、オムツのアイコンは、項目をタップするたびにアイコンが切り替わります。アイコンの基本的な意味は以下の通りです。 A. 1時間、眠ったときB. 0~30分の間、眠ったときC. 31~59分の間、眠ったときD. ミルクを与えたときE. 母乳を与えたときF. ミルクと母乳を与えたときG. 離乳食やおやつなどを食べたときH. ウンチをしたときI. おしっこをしたときJ. うんちとおしっこを同時にしたときなど
Icons of Sleep, Milk, and Diaper will be switched by tapping the items.Basic meaning of the icons are as follows:A. Sleeping for 1 hourB. Sleeping for 0 to 30 minutes.C. Sleeping for 31 to 59 minutes.D. Milk is given.E. Mother's milk is givenF. Milk or Mother's milk is givenG. Foods or snacks are givenH. Poo was made.I. Pee was made.J. Poo and Pee at the same time
各部の操作について-現在の時間帯は赤丸で時刻が囲まれます。(NOWボタンを押すと更新されます)-生まれてからの日数です-イベントを記録する赤ちゃんの名前を選択します。-現在の日付の記録データを表示し、現在時刻までスクロールします。-表の一番上を表示します-表の一番下を表示します-指定した日付の記録データを表示するダイアログを表示します-指定した範囲の記録データを画像イメージとして出力するダイアログを表示します-赤ちゃんの情報を設定するダイアログを表示します
Operation Guide-In the current time slot, the time is surrounded by a red circle (updating when you push NOW)-The number of days after born-Select a name of baby who's event is stored.-Display the recorded data of the current date, and scroll down to the current time.-Display the top row in the table.-Display the bottom row in the table.-Display a dialog window which shows the recorded data of a specified date.-Display a dialog window which shows the recorded data of a specified range of date as an image.-Display a dialog for setting information of a baby.
my ebayのwatch listに登録したアイテムの写真にENDINGが表示されているのは何故ですか?
Could you tell me the reason why *ENDING* is shown in the item picture that is registered into the watch list on my ebay screen?
私はこの商品は本物であると保証します。なぜなら日本で偽造品を販売することは、犯罪だからです。私は大切なクライアントに決して偽物は送りません。ただ、あなたからいただいた質問ですが、カシオの外箱はディーラーが別途購入するもので、必ずしもあなたが言う箱に入っているとは限りません。日本でも、ディーラーによってどのケースを利用するのかは異なるのです。とはいえ、心配であれば返品を受け付けることも可能です。私はあなたに本当に気に入った商品を受け取って欲しいと思っています。
I guarantee the product I sent is genuine. Selling counterfeit products is prohibited in Japan. I never sell such fake products to my precious customers.I will answer your question. Typically, a dealer separately purchased the case of CASIO, and the product is not always in the case that you mentioned.Even in Japan, which cases they use is different among dealers.However, if you are worry about it, you can return the product.I really hope that you are pleased with my product.
本年度の不適合実績と不良率をカタログ毎に確認する過去の試運転検査の不適合事例をもとにしたリスク分類結果ですこの表に基づき、基準が高い場合は検査を継続、Lowの場合は検査を中止、Mediumの場合は継続か中止かを要検討この結果を指針としてリスクマネジメントを実施したいと考えます入荷実績20個以下の製品は、次回の見直しの際に再検討を行う新製品導入時の検査要否は営業部が判断していた為、品質部が判断する手順に変更する
It is the result of the risk categorization based on past trial tests and case of inconformity, confirming inconformity and defective fraction for each catalog in this year.According to this table, the test will continue if the standard is high, and stop if the standard is Low. Is is needed consideration if the standard is Medium.Using the results as an indicator, we will perform a risk management.Products under 20 arrival achievements will be in consideration in the next reviewing opportunity.Necessity on introduction of new products was judged by the sales department. This process will be changed to being judged by the quality control department.
この商品の、UPCを教えて下さい。
Could you please tell me a UPC code of this product?
以前、この商品をあなたから1個80ポンドで3個購入して、日本までの送料を39.5ポンドにしてもらった。今回も3個購入するので、同じ値段で売ってくれないか?
I bought 3 products as £80 for each product, with £39.5 as shipping fee.I would like to buy 3 products as well. Can you sell it as the same price as before?