Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Hana (hana) 翻訳実績

本人確認済み
15年以上前
日本
英語 (ネイティブ) スペイン語 日本語
このユーザーにより翻訳された公開依頼の一覧です。この一覧には、完了されていない依頼は含まれません。
hana 日本語 → 英語
原文

日本の漫画、アニメを新品/中古で販売しています。
世界でもトップクラスの日本の漫画、アニメは海外からも注目を浴びていて
日本語を覚えるテキストとしても活用されています。
各国での販売よりも一歩早い新刊もお楽しみ頂けます。
また、法人のお客様、個人のお客様にも大変反響があり
「本以外でも大丈夫でしょうか?」との質問も数多く頂きます。
本以外にも日本製品のリクエストもメールで承っておりますのでお気軽にどうぞ。

[相]1.メールにより商品を注文する。
[私]2.メール確認後、お買い物料金+送料を含む合計金額をメールでお知らせ。
(商品が不明確な場合、商品の写真を請求する場合があります)
[相]3.合計金額をJPYにより送金。
[私]4.入金確認後、買い付け。発送完了メールにてお知らせ。

翻訳

New/used Japanese manga/anime seller.
Japanese manga and anime have entered international spotlight as the
world-best, and are used as textbooks of Japanese language.
I will deliver new titles to you sooner than foreign stores.
I am enjoying great popularity among both of corporate and individual customers.
They often asks me "Do you sell Japanese products other than books?"
Yes. I sell other Japanese products as well as books on request, and feel free to
send me an email.

Step 1: You place an order by email.
Step 2: I send the total price, shipping and handling cost by return email.
(You might be asked for a product picture when I cannot tell which product you want.)
Step 3: You remit the total cost in Japanese Yen.
Step 4: After confirmation of payment, I purchase the product. You will receive an email when
the product is shipped.