元の翻訳 La plupart des produits japonais, qui confrontent à la concurrence sevère dans le marché des consommations, sont fiers d'avoir d'excellentes fonctions.Si vous êtes à la recherche de n'importe quel produit japonais, voudriez-vous m'en imformer, s'il vous plait, et je vérifierai si je peux en trouver ou en acquérir.Si vous aurez reçu le colis, voudriez-vous m'en faire connaître et laisser des commentaires sur moi dans amazon.fr.Au cas où vous n'êtes pas content sur nous quoique la raison soit, prévenez-moi avant que vous n'y envoyiez des commentaires, pour trouver des solutions des problemes que vous auriez eu.Nous vous espérons de nous contacter toujours.Nous avons terminé l'expedition du colis. Il arrivera dans environ 2 semaines. Nous sommes tres heureux si vous voulez patienter un instant. Au cau où vous voulez poursuivre la transportation qui avance, consultez le site Web en englais de la Post japonaise, s'il vous plaît.
修正後 De nombreux produits japonais, qui ont été confrontés à une concurrence féroce sur le marché japonais, proposent d'excellentes fonctionnalités.Si vous êtes à la recherche d'un produit japonais quelconque, faîtes-le-moi savoir et je vérifierai sa disponibilité.Merci de me prévenir dès réception de votre colis et de me laisser un commentaire sur amazon.fr.Dans le cas où vous serriez insatisfait, veuillez s'il vous plaît me prévenir avant de poster votre commentaire, de façon à ce que nous puissions essayer de trouver une solution à votre problème. Nous espérons vous revoir à l'avenir.L'expédition est terminée. Le colis arrivera dans approximativement 2 semaines. Merci de votre patience. Si vous souhaitez suivre votre colis, veuillez visiter le site Web de la poste Japonaise en anglais.
元の翻訳 Si vous ne recevez pas votre article de commande dans 40 jours (30 jours pour les EMS ) après que nous l'embarquions de notre entrepôt , nous vous rembourserons le montant total par Amazon .Dans ce cas , même si vous recevez votre article plus tard , vous ne devez pas nous renvoyer l'article .Cependant, si vous nous demandez de vous rembourser et si vous recevez l'article dans les 40 jours après que nous l'embarquions, vous devez refuser recevoir le colis ou bien, l'envoyer de nouveau à nous .↵※ Si vous refusez de recevoir l'article à partir d'un facteur , vous ne devez pas payer pour le coût d'expédition de retour supplémentaire et le paquet serez automatiquement redirigé vers nous .※ Si vous recevez votre colis, vous devez payer pour le coût d'expédition de retour et se il vous plaît de nous le retourner .Informations complémentaires : sans un numéro de suivi , c'est impossible de suivre votre article pendant la livraison
修正後 Si vous ne recevez pas votre article commandé sous 40 jours (30 jours pour EMS) après expédition, nous vous remboursons le montant total via Amazon. ↵Ci cela arrive et que vous recevez votre article au-delà de ce délai, vous pouvez le garder.↵Toutefois, si vous recevez votre article sous 40 jours mais que vous souhaitez un remboursement, nous vous prions de me pas ouvrir le colis et de nous le renvoyer directement.↵※Si vous ne récupérez pas votre colis auprès de la poste ou que vous ne l'accepteriez pas lors de la remise de votre colis par un facteur, vous n'aurez pas besoin de payer les frais de retour et le colis nous sera automatiquement retourné.※Si vous recevez votre colis, vous devrez payer les frais de retour.Informations complémentaires : sans numéro de suivi, il est impossible de suivre votre colis.
元の翻訳 Il a ete expedie avant notre delai 9/4, mais il parait qu'il prend un certain temps pour passer la douane.Veuiller faire reference a l'URL suivante.Encore une fois, nous sommes tres desoles pour l'inconvenience causee.Votre patience est appreciee.
修正後 Nous l'avons expédié le 09/04, mais des délais supplémentaires sont vraisemblablement à prévoir au passage des douanes.Veuillez vous référer à l'URL ci-dessous.Encore une fois, nous vous exprimons nos excuses pour le désagrément causé.Merci de votre patience.
元の翻訳 A part Amazon, j'ai aussi vendu sur le site Yahoo Auction. En ce moment je vends seulement sur Amazon, mais j'ais vendu beaucou de produits sur le site Yahoo Auction.Je n'ais pas beaucoup d'experience en vente sur Amazon, mais je prendrais soin de chaque clients pour leurs transactions.
修正後 Ailleurs que sur Amazon, j'ai aussi vendu sur le site Yahoo Auction. Mais en ce moment je ne vends que sur Amazon, bien que j'aie vendu beaucoup de produits sur le site Yahoo Auction.Je n'ai pas de grande expérience en matière de ventes sur Amazon, mais je tiens à accompagner chaque client dans ses transactions pour assurer sa satisfaction.