Please i just want to know how much the cost will be by piece and how many days it will take and it will be traking number this is urgent.And how can i get it with this price合計で316ドルお支払して下さい。そしたら商品6個を私が出来る最速の方法で発送します。今日から4日以内は厳しいでしょう。発送方法は日本郵便(EMS)で追跡番号付です。速くて4日、遅くても8日後には商品が到着するでしょう。ただし、説明欄にも記載の通り、商品発送までに2日は頂きますので、ご了承ください。納得いただけたら連絡下さい。商品在庫を6個追加致します。
一つ当たりいくらなのか、何日かかるのかを、何日分の追跡番号かを教えてください。急いでいます。そして、どうやったらそれをこの価格で手に入れられるのですか。I will charge you $316 in total.After you pay, I will ship 6 items as soon as I can.It is difficult to arrive in 4 days from today.I will send them by EMS of Japan post with tracking number.At the fastest in 4 days, at the latest in 8 days, the items will arrive.As it says in the detail information, please understand that I need 2 days to prepare to send. If you agree with this, please let me know.I will add 6 more stocks.
2 前項の規定にかかわらず、当会社の社員は、やむを得ない事由がある場合には、いつでも退社することができる。この場合、持分の払い戻しは、その出資の目的の種類にかかわらず、金銭によってこれをするものとする。 3 社員が死亡した場合又は合併により消滅した場合における、その社員の持分は、当該社員の相続人その他の一般承継人が承継することとする。ただし、退社に伴う持分の払戻しはしない。
2, Regardless the preceding clause, employees in this company can quit whenever they have unavoidable circumstances. In this case, contribution refund is effected by money, regardless of their purpose of inverstment.3, In the case of employees passed away or this company merged, the contribution will be succeeded by their heir or other general successor. However, no contribution will be refunded on their resignation。
三井住友カード入会受付ブースhttp://tokyogirlsstyle.jp/news/detail.php?id=1022917 CD販売情報http://tokyogirlsstyle.jp/news/detail.php?id=1022914★チケットSOLD OUT!!! ★Zepp DiverCity (TOKYO) 当日券販売のお知らせ おかげさまで6/13(土) 公演のすべてのチケットの販売を終了致しました。尚、当日券の販売の予定はございません。
The booth of a new member admission of Mitsui Sumitomo cardhttp://tokyogirlsstyle.jp/news/detail.php?id=1022917Information about CD saleshttp://tokyogirlsstyle.jp/news/detail.php?id=1022914★ Tickets are sold out!!!★Information about walk-up tickets of Zepp DiverCity (TOKYO)All the tickets of performance on Saturday June 13 has been sold out.We will not offer any walk-up tickets.
▼Nicotto Town(ニコッとタウン) 「Nicotto Town(ニコッとタウン)」とは、日本発の賑わっているバーチャルワールドを目指し、絵本のような手描き風のかわいいアバター(キャラクター)を登録し、インターネット上で仮想生活を楽しめるアバターきせかえコミュニティサービス。 【公式サイト】 http://www.nicotto.jp
▼Nicotto Town"Nicotto Town" is an avatar community service that you can register your own cute avatar, in other words, character which looks like hand-drawn. We work for making it a popular virtual world from Japan.【Official Website】http://www.nicotto.jp
アバターコミュニティサービス「Nicotto Town(ニコッとタウン)」とのコラボキャンペーンがスタート!!本日6月3日15時より、アバターコミュニティサービス「Nicotto Town(ニコッとタウン)」とのコラボキャンペーンがスタートします!キャンペーンページはこちらをチェック!!【キャンペーン1】 新曲視聴&ブログ投稿で特典もらえる♪
The collaborative campaign with "Nicotto Town", an avatar community service, will start!!!From 3:00pm today, June 3, the collaborative campaign with "Nicotto Town", an avatar community service, will start!!!Check out this campaign page!!!【Campaign 1】You will get a special item by listening to the new song and positing it on your blog♪
サイン入りプレゼントもGetできます! ①「コースター」2パターン7メンバー分(14種類)を集めたお客様 →希望メンバーの「サイン入りコースター」をプレゼント! ②「コースター」5パターン7メンバー分(35種類)を集めたお客様 →メンバー全員の「サイン&宛名入り CD」をプレゼント! ※コースターはご注文時に希望の絵柄をお伺いいたします。 ※ステッカーはお選びいただけません。 その他、ここでしか買えないスペシャルグッズも多数ご用意しています♪
You can get a present with the signature!!!1, For those who have collected all of 14 different kinds of coasters including 2 different designs of 7 members,→ You'll get a coaster with signature of your favorite member.2, For those who have collected all of 35 different kinds of coasters including 5 different designs of 7 members,→ You'll get a CD with your name and signature of all members. Caution!We will ask you which design you want when you order a coaster.You cannot choose which sticker you'll get.We also have special items that you can only buy here.
チケット購入
Purchase of a ticket
7月28日(火)都内開催予定の
~ hold on Tuesday, 28th of July in Tokyo
定員に達し締め切りました。
This is no longer available due to the enough number of applicants.
この度は落札頂きありがとうございます。写真のイメージはサンプルとなり、実際にお客様のお手元に届くギターの写真をご用意出来ましたので送付させていただきます。このギターは非常にいい木目が出てて素晴らしいルックスです。今発送の準備に取り掛かっておりますので商品到着までもう少しお待ちくださいませ。
Thank you for making a successful bit. The item in the picture is just a sample. But the picture of the guitar that you will get is ready and will be sent soon. This guitar has nice grain and looks great. Now we are getting ready to ship it, so please wait a little more till it arrives.