★「出番前の円陣」や、「ライブ終演後のお見送り」について★ツアー会場で、新規ご入会、ご継続、カムバック継続、お友達紹介をしていただいた方を対象に、抽選で円陣やお見送りにご招待!抽選会の方法については、当日ブースにてご案内致します。 「本番直前の出演者全員で組む円陣(各会場2名)」 「ライブ終演後のお見送り(下記実施会場で各10名)」 「ライブ終演後のお見送り」が実施される会場は下記の通り。
★About "The circle before the turn" and "Send-off after the live performance"★At the venue of the tour, for them who apply for new membership, continuing membership, comeback membership, referral membership, will get the invitation to the circle before the turn and send-off after the live performance by lottery. You can get the detail of the lottery at the booth on the day of performance."The circle included all performer before the performance (2 person in each venue)"The send-off after the live performance (10 person in each venue listed below)"The venues for "The send-off after the live performance" are as below.
「ライブ終演後のお見送り」についての注意事項※上記の7公演のみが対象となります。※本イベントはご本人様のみのご参加となります。※お見送り内では撮影・録音・飲食を禁止致します。(上記行為を発見した場合は、内容を問わず全データを消去し退場して頂きます)また、携帯電話を取り出す行為も撮影・録音をしていると誤解される行為ですので禁止させて頂きます。※ツアー公演チケットをお持ちでないお客様もご参加いただけます。※本イベントはライブ終演後の実施となります。
Cautions of "The send-off after the live performance" * Will available only on 7 venues listed above.* Only the person himself/herself who can attend the event.* During the send-off event, taking pictures, videos, eating and drinking are not allowed.(If we found the above actions, we will delete the attendee's data regardless of the content, and ask him/her to leave the venue.)In addition, pulling out the mobile phone also prohibited because this is the action that will be misunderstood as taking pictures and videos.* The visitor without tour performance ticket can also join the event.* This even will be held after the live performance.
今回初めてのバリ旅行で、現地の言葉や土地がわからず不安でしたが、日本語が話せるスタッフに同行してもらったので安心でした。シーウォーカーは、ダイビングのように潜水技術が問われない為、全く泳げなくても海を満喫出来ました。女性の方にぜひお勧めする理由として、ヘルメットをかぶるので、化粧が落ちないというのも大きな利点です。友人と大勢で楽しむのいいですし、恋人とも思い出に残すことが出来ます。直に魚に餌を...続きを見る
This is my first time visiting Bali. I was worry because I do not speak local language and do not know the local situation. But I relieved when a staff who can speak Japanese go with me. Seawalker does not need a dive technique like in diving, so I can enjoy the sea even I can not swim. As for a reason I recommend this for women is we put the helmet on so our make up won't washed out. This is a big advantage. We can enjoy this with a lot of friends or we can make a memorable moment with our special one. We can directly feed the fish... to be continued.
海が大好きで魚を見ることが大好きでスキューバダイビングを夢見ている私にとっては今回のシーウォーカーは本当に夢のような時間でした。卒業旅行で親友と2人で行ったバリ。実は4年前、2人で海外のリゾート地に行ったのですが、その時にシーウォーカーをやりたくて申し込もうとしたところ、満員で予約できず…。私たちにとっては4年越しの念願のシーウォーカーでした。朝、ホテルにお迎えに来ていただいてサヌールのビーチへ。...続きを見る
I like the sea and also watching fishes. That's why for me, who dreamed about scuba diving, seawalker is just like dream come true. I went to Bali with a friend as a celebration to our graduation. Actually, 4 years ago, we went to overseas resort, and wanted to do seawalker but could not make a reservation because it was full. For me this is a long-sought seawalker after 4 years. In the morning the staff picked up us at our hotel and we go to Sanur beach. ...To be continued.
棚田や寺院など盛り沢山にまわることが出来てお得なツアーでした。行きがけにシルク製品等を売っている問屋のようなお店に行ってお土産を買うことも出来ました。ウブドでの買い物の時間がもう少し欲しかったかな。ランチは眺めのよい高原のレストラン、ディナーは海辺の砂浜でシーフードを食べれるお店に連れて行って貰いました。どちらのお店もとても良かったです。ガイドさんには大変お世話になり感謝です。
This is a good deals tour where we can see a lot of rice terraces and temples. We can also buy souvenirs at wholesale shops which sell the silk product to pre-order. The thing I want more was shopping time at Ubud. I enjoy my lunch at highland restaurant with beautiful view, and had my dinner at the seafood restaurant on the sandy beach on the seaside. Both places were great. I am really thankful to the tour guide.
今日はお昼から温泉に行ってきたんだ。普通は夜しか行かないけど、家でシャワーを浴びようと思ったらお湯が出なかったの。でもやっぱり温泉は気持ちいいから好きだな。毎日入りに行きたいくらいだよ。前Kevinの家に遊びに行ったときにベロベロに酔っ払っちゃったから、最近は気をつけるようにしているわ。笑私のお母さんは病気がきっかけで、毎日運動するようになったんです。ずっと元気でいてほしいな。あなたがこんなに美味しい料理を作ってくれてすごく嬉しいわ。
I went to the hot spring from afternoon today. Usually I only go at night, but when I want to take shower at home, there was no hot water. But, I like hot spring because I always feel good after that. I wish I can go there every day.Last time I came to Kevin's house, I was badly drunken. So, I take care recently hahaha..My mother got sick, and that made her starting to do exercises. I want her to live healthy forever.I am really glad that you made these delicious foods.
いいアイデアなんか直ぐに出ないよ!このくそ忙しいのに!どうせ金も人も出さないのでしょう!またか!この前の提案はどうなった!QC手法効率化ムダ取り問題解決改善提案何でも提案工程改善工数低減打上げ不良低減落下させない意識が継続できない。部品が小さく取りづらい。調査の優先順位を決める!なぜA―1ラインは落下が多いのか?みんな同じ作業範囲、同じ作業速度前組をC・T50秒で作業している。A-1ラインはどのようなライン?作業者別に見ても落下数に大差はない。落下に対する意識にバラツキがある
I can not come out with a good idea soon!I am bloody busy!However you won't give money and people!Again! What about the previous proposal!QC methodEfficiencyRemove the wasteProblem solvingSuggestion for improvementSuggestion for everythingProcess improvementMen-hour reductionFinishingDefect reductionThe consciousness of not to fall can not be continued.The spare-parts are small and hard to take.Decide the priority order of the survey!Why line A-1 is falling often?Everybody is in the same work range, and the same work speed.Previous team work on C.T 50 seconds.What kind of line is A-1 line?There is no significant difference based on the worker.There is a variation of knowledge about the falling.
私はAギターの在庫を探したところ、1本だけ素晴らしいコンディションのものが見つかりました。2012年カスタムショップ製レスポールスタンダードです。限定生産モデルです。ネックに小さな打ち傷がありますが、他に打痕など目立つ傷は無くコンディションも良好です。前回は在庫切れを起こしてしまいまい、大変申し訳ございませんでした。通常価格は$Aですが、あなただけのスペシャル価格で送料込で$Bでご提案いたします。私はこの価格では完全に赤字ですが、どうか前向きにご検討をお願いいたします。
When I looked for the stock of A guitar, I found just 1 in a very good condition.Les Paul Standard manufactured by Custom Shop on 2012. This is the limited model.There is a little scratch on its neck, but there is no noticeable scratch such as dents, and the condition is very good.I am really sorry that previously we out of stock of this item.The normal price is $A, but for you I offer a special price of $B included the postage.This price will completely give me a deficit, but I hope to get a positive respond from you.
返信有り難う御座います商品を探してもらい有り難う御座いました。商品ページを見ましたが、今回のお客さんの要望が、ワイヤーが取り外せて、2輪のスーツケースで「ボストンバック」になるものだったので、該当しないようでした。多分探すのは難しそうなので、もし何か情報があれば、教えてもらえたら嬉しいです。有り難う御座います
Thank you for your reply.And also thank you for looking for the item.I check on the product page, but I could not find the item that you want which is the suitcase which will become "traveling bag" we remove the wire.I assumed it will be difficult to find it, so if you have another information, please let me know.Thank you very much.
他人、自分、モノ、というのは守るべき順番です。第1に、絶対に他人を傷つけてはいけません。他人(周り)に対して最大限の注意を払う必要があります。第2に、自分を傷つけてはいけません。道具を正しく使うように心がけて下さい。第3に、モノを傷つけてはいけません。道具は大切に扱いましょう。正しく使えばモノも傷つきません。教える前の準備体験させる作業を分解する仕事を教える人がその仕事の内容を整理したうえで、手順、急所、急所の理由を洩れなく取り出し、要点を明確にする作業に必要なものを用意する
Other, ourselves, things, is the order that we should protect.First, we absolutely not to hurt others.We should pay maximum attention to others (surroundings) .Second, we should not hurt ourselves.Please be careful to use the tools.Third, we should not hurt the things.We should take care our tools. If we use them correctly, they won't get hurt.Prepare before teachingGiving experiencesAnalise the workThe person who teach about works takes out without any exceptions about the procedures, key points and its reason after arrange the content of work, and clarify the key points.Prepare the things that needed on work.
昨日の朝にKevinからお婆ちゃんが先日亡くなったことを聞いたの。Kevinの悲しい顔を思い浮かべたら、涙が止まらなかったよ。朝からショックだった。Kevin大丈夫かな〜?元気出してほしいな。最近あなたはKevinに会った?最近日本のバンドではまっているのはandropとMr.Childrenだよ。ん〜、他に好きなバンドはRADWIMPSかな。YouTubeで検索してみる?でも最近は洋楽ばっかり聴いてるよ。Tomはバラードも聴く?今少し歌ってみてもいい?今日は家でお酒飲む?
Yesterday morning, Kevin told me that aunty has passed away few days ago. I can't stop crying when I imagining the sad face of Kevin. I was shock from morning. Is Kevin OK? I want him to cheer up. Did you meet Kevin recently?The Japanese band I adore these days are androp and Mr. Children. Hm.. and also I like RADWIMPS as well.Will you try to search them on YouTube?But, recently I listen to western music a lot. Is Tom listen to ballads music too?Is it OK if I sing a bit?Are drinking at home today?
AAA宇野実彩子×SHO‐BI プロデュース着圧タイツ「ミサフィア」から新シリーズ『フェイクネイル 5本指 着圧ストッキング』発売!■YouTube<Misafia 新商品ついに詳細発表!! >http://youtu.be/qLHAoGiy4iU 【3/25情報更新!!】 発売を記念して、Misafia MOVIE ~フェイクネイル5本指着圧ストッキング編~ をYouTubeにて本日より公開開始!!
AAA Misako Uno x SHO-BI produced tight pressure wear "Pressure Stocking 5 Fingers Fake Nail" a new series from "Misafia" is now on SALE!<The detail announcement about Misafia's new product!!> on YouTubehttp://youtu.be/qLHAoGiy4iU [Updated information on 25 March]To celebrate the release, the publishing of Misafia MOVIE ~Compilation of Pressure Stocking 5 Fingers Fake Nail~ has started today on YouTube!!
体調不良勘違い事実を確認部長職場の美化現状の設備、工程、作業で品質や生産性等を向上させる為に現場サイドで作業者自身が知恵を出して、より良く変える活動をする改善の意義仕事は、『与えられた業務目的を達成する事』 であり、改善は、『業務目的を達成するためのより良い方法、手段への変更であるお金、時間を掛けずに効果を出す。初めは制約条件の中で対応を模索する。不慣れ外国人見落し確認不足その時の制約条件に合わせてベストな方法を選択結果重視か、プロセス重視か?暖房する 現実対応制約対応不鮮明
Poor physical conditionMisunderstandingCheck the factHead of DivisionBeautify the work placeThe workers them-self explore the knowledge and do better activities to change better in the field to improve the quality and productivity by the current status of the equipment, processes, and the work itself. Significance of the improvementJob is "achieving the given business purpose", and improvement is "better way or the method change to achieve the business purpose".Put the effect in no time and money.Initially, seeking the correspondence in the constraint. InexperienceForeignerOversightLack of confirmationChoose the best method match with the constraints on the particular time.Result oriented, process oriented?To heatCorresponding to the realityCorresponding to the constrains.Unclear
◎お申込み条件・2015年2月22日(日)23:59までにご入会(=ご入金)された会員の方が対象です。2応募の際は、同伴者の会員情報をファンクラブサイトでご入力ください。 ※当日は会員証と身分証明書の確認が必要になります。詳細はご当選した方に当選メールにてお知らせいたします。ペア応募の場合は、同伴者もご提示が必要となります。同伴者アリの方は、おふたり揃って受付してください。
◎ Application condition:Eligible for them who registered (made the payment) on 22 February 2015 (Sun) for the latest.2On the application, please enter the information of the companion member on the fan club website.* The member card and ID card will be needed on the venue. The details will be informed by email to those who win the raffle. In the case of pair application, the companion will be asked to show their member card and ID card as well. For those who have companion, please check-in with your partner.
ファンクラブ「倖田組/playroom」会員限定 ♠賞「リハーサルご招待」先行抽選会 開催決定!本体価格)+税2015.05.23 (土) 真駒内セキスイハイムアイスアリーナ 150名※上記の7公演のみが対象となります。 ※本イベントはご本人様のみのご参加となります。 ※当選メールは3/3(火)を予定しております。 ※ツアー公演
Limited for the members of "Koda Kumi/playroom". The decision of the prior raffle with the present "invitation to the rehearsal"Price + tax25 May 2015 (Sat) Makomanai Sekisui Heim Ice Areba 150 person* Limited to 7 concerts only.* Only the person named on the raffle who can attend the event.* The raffle is planned to be held on 3 March.* Tour concert.
あなたはとっても健康的ですね。私も早く寝なきゃ〜、そして運動もしなきゃ〜。笑邦楽も色々聴くよ。水曜日に遊んだときに一緒に音楽を共有しましょう。私ももっといろんな音楽を知りたい。だからあなたの好きな音楽を教えてね。あなたが作ったクッキーを食べるの楽しみにしてたよ!はやく食べたい!本当にあなたは料理が上手だね!毎日、お昼も夜も従業員食堂で食べるから、最近全然料理作ってないや〜。あなたの誕生日にケーキを作ろうかな。
You're really live a healthy life.As for me, I have to sleep earlier, and also have to do some exercises.I also listen to Japanese music. Let's share about music when we meet on Wednesday. I want to know a lot about music, too. That's why I want to know your favorite music.I can hardly wait to eat the cookies you made. I want to eat that soon!You're really good at cooking. I often eat lunch and dinner at office's restaurant so I don't cook recently.I am thinking about making you a cake for your birthday.
ご連絡ありがとう。あなたのお気遣いに感謝します。また機会があればぜひお取引させて頂けたらと思います。良い週末をお過ごしください。ありがとう。
Thank you for contacting me.I appreciate your concern.If there's another chance I surely want to take it.Have a great weekend.Thank you.
私はあなたに謝罪をして、eBayの評価の変更をお願いしたいです。そこで、私はあなたからの返品を受け入れますので、トラッキング番号なしの一般的な航空便で返送してください。送料の約$10は私がお支払いたします。商品到着後、全額返金いたします。もし、返品しないでこの問題を解決するのであれば、私はあなたに$30をプレゼントいたします。あなたはどちらかの方法を選んで私に知らせてください。あなたが私の謝罪を受け入れていただけるなら、eBayに評価の変更の手続きを行いたいと思います。
I would like to apologize to you, and would like to ask you to change your rating on eBay.Therefore, I will accept the returned goods from you, so would you please send the goods with the general air mail without tracking number.I will pay for the $10 of shipping fee. After getting the returned goods, I will give you a full refund.If you can solve the problem without returning the goods, I will present you $30.Please let me know which way you will choose.If you wish to accept my apology, I would like to do the process of changing the evaluation on eBay.
社員寮の皆様下記日程に来年度の新入社員が入居致しますのでお知らせいたします。101号室 3月24日 ***さん201号室 3月26日 ***さん301号室 3月28日 ***さんご不明な点はお問い合わせください。
Dear Dormitory Residents,We would like to announce that new staffs will move in to the dormitory from next financial year with the detail schedule as follow:Room #101 March 24 Mr./Ms. ***Room #201 March 26 Mr./Ms. ***Room #301 March 28 Mr./Ms. ***If you have any questions please contact us. Thank you.
私の気持ちはあなたにとって重荷かもしれないね。ただ私は初めて大阪で一緒に音楽できる仲間を見つけて本当に嬉しかったの。だから大切にしたいって思ったの。でもそういう気持ちが重荷なのかもしれないね。もしあなたが重荷だと感じていたら私はあなたから離れるべきかもしれないね。今までたくさん迷惑かけてごめん。もっと大人にならなきゃね。
Maybe my feeling to you is a burden to you. But, I was very happy when in Osaka I found a fellow who can play music together for first time. That's why I want to keep it. But, that kind of feeling is maybe a burden, right? If you think so, maybe I should away from you. Sorry for bothering you this far. I think I should be more grow up.