Dear Kato SanApologies for the delay. I became ill.He will fly out, arriving on 3rd november. He would like to meet you in the British Embassy and for you to make as many appts with clients as possible during the first few days, then he has personal business.Is this ok?He is coming with a aw & ss collection.Please confirm.Many thanks,
加藤さん、遅くなってすみませんでした。体調が悪くなりました。彼は11月3日に到着する予定です。British Embassy であなたと会いたいと彼が言ってました。それと、できるだけ到着した数日にクライアントと打ち合わせしたい。数日後には個人要件があるそうです。これでいいですか?彼はaw & ss のコレクションを持って来そうです。確認してください。ありがとうございます。
Due to cost and the current state of technology, such a design is unlikely to appear anytime soon, though the technical features detailed by the invention could make it into a possible first-generation product.Other tech companies like Apple rival Samsung have already announced that they will be rolling out "smart watch" products later in 2013. With the exception of Google Glass, the head-mounted augmented reality "glasses" device, most are believed to be wrist-worn.Most recently, Apple's partner manufacturer Foxconn announced it will debut an iPhone-compatible smart watch this year, complete with biometric data sensors and low-level remote control features.
コストと技術の現在の状態のため、このような設計は、いつでもすぐに表示されることはほとんどありません。 しかし、本発明による詳細な技術的特徴は、可能な第一世代の製品にそれを作ることができる。Appleのような技術会社はSamsungに対し、 'smart watch'という品物は2013に発売のを発表した。頭部装着型拡張現実"Glasses"デバイス'Google Glass'を除き、'smart watch'は手首で着する物だと信じられている。最近では、Appleのパートナー製造業者Foxconnの発表によって、 新しい生体情報センサや低レベルのリモートコントロール機能を使用するiPhone対応のsmart watchを今年中にデビューする。
As the siege continued and hunger pressed upon the defenders, Ventidius and Pollio resolved to attempt a junction with Plancus and relieve Perusia. Marching across the Apennines, they were arrested by Agrippa and Salvidienus at Fulginiae, less than twenty miles from Perusia--their fire-signals could be seen by the besieged. Ventidius and Pollio were ready to fight. The caution of Plancus was too strong for them. There was no mutual confidence in the counsels of the Antonian generals. The soldierly Ventidius knew that Plancus had called him a muleteer and a brigand; and Pollio hated Plancus. But there was a more potent factor than the doubts and dissensions of the generals.
包囲は続けたと飢餓は、守備に圧接として,VentidiusとPollioはPlancusと向き合ってPerusiaを代わろうとする。アペニン山脈を越え行進する、それらはペルージャから20マイル以下、FulginiaeでアグリッパとSalvidienusによって逮捕された - 彼らの火の信号は包囲によって見ることができた。Ventidiusとポリオは戦う準備ができていた。Plancusの注意は彼らにあまりにも強かった。アントニアン将軍の弁護人には相互の信頼はありませんでした。VentidiusはPlancusが彼をラバ追いと盗賊と呼んでいたことを知っていた;とポリオはPlancusを憎んだ。しかし、将軍の疑問や不和よりも強力な要因があった。
Dear yamahaya88102012,Hi, I just finished checkout process.Please use eBay address, not Paypal's to ship. Which isSooYoung Kim541 Las Palmas Dr.Irvine, CA 92602United StatesAnd please update the tracking information. Lastly, please response to this message when you see it for address confirmation. Thanks- toyzworldo2012
yamahaya88102012様へこんにちは、私はちょうどチェックアウトプロセスを済みました。Paypalアドレスではなく、eBayのアドレスに送ってください。SooYoung Kim541 Las Palmas Dr.Irvine, CA 92602United Statesトラッキング情報も更新してください。 アドレス確認したらこのメッセージに応答してください。ありがとうございます。- toyzworldo2012
At Regus locations all over the world, we’re seeing more and more usage by people who are working away from their main office locations for some or all of the week, and using our local business centres instead. In the process, Regus, the world’s largest provider of flexible workplaces, is helping customers from a one-man-band to the world’s largest company to be more productive, and we’re giving them the flexibility – and freed-up time – to work their way.
世界中にあるRegus社では、日から週の間オフィッスから遠い所に働いて、我々のローカル企業を使用する人は増えていく。Regus,世界の一番フレキシブル職場であり、一人の 職人から巨大企業まで、より生産するのを助け、フレキシビリティーと時間を上げる。
Unfortunately, businesses still have a way to go. Just under half (49 percent) of participants in the Regus Work-Life Balance Index say employers are doing more to help reduce commuting. It’s a sizeable percentage, and higher than the previous year, but, even so, more than half of respondents don’t feel that companies are addressing the problem.A tool for talent retention … and moreDuring a time of economic stress in developing countries, it’s tempting for employers to say “Not right now” on the issue of more flexibility. But when key personnel can be the difference between corporate success or struggle, it is crucial to let staff work in ways and places that suit them.
残念ながら、企業は長い道のりである。レグスワーク・ライフバランスインデックスの49%の参加者が従業員は通勤しやすくのに努力している。かなりの割合だし、去年より大きいだが、それでも、半分以上の参加者が企業は通勤問題の対策をしていないとかんじられる。才能の保持の道具、と色々。途上国の経済的ストレスの時代に、フレキシビリティーの話題に、「今はだめ」と答えたい従業員はいる。しかし、主要人員で企業の失敗成功が決められるでありながら、スタッフに合う方法や場所でスタッフを作業させることも重要です。
It looks like I have all except the HD803 in stock. I just sent an email to my supplier and they are due to us about this time next week. I had to special order in these styles. I am sorry for the unexpected delay. If you like I can send the glasses I do have in stock now and the remaining 10 pieces later next week? Thanks again
HD803以外は在庫ある。サプライヤにメールを送ったし、来週このときぐらいに着くと思う。特別に注文したので、予想外の遅れでもしわけない。望むなら、私が在庫で持ってあるガラス(glasses)を今送って、残りの10個は来週に送ることができます。ありがとうございます。