Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

ctplers99 (ctplers99) もらったレビュー

5.0 109 件のレビュー
本人確認済み
10年以上前 男性
日本
日本語 (ネイティブ) 英語
契約書 ビジネス 旅行・観光 Webサイト IT マニュアル マーケティング 技術 法務 財務
お仕事を相談する(無料)

他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。

[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/10/22 22:59:05
コメント
This is one of the very best translations I have seen since I started reviewing the works of other Conyac translators. No revision is ne...
blackdiamond この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/12/31 08:01:42
chunmeng この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/12/23 00:19:04
shihpin この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/12/21 14:32:41
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/12/19 02:42:27
コメント
良いと思います。
yxn667 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/12/09 01:02:55
コメント
Great
mayumi1009 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/12/08 20:49:05
コメント
いい訳です。
mikang この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/12/07 20:33:06
コメント
素晴らしいです。
yxn667 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/12/09 01:16:26
コメント
Great
yxn667 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/12/09 01:27:38
コメント
Great
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/12/09 07:32:17
mestre7 この翻訳結果を"★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/12/04 18:19:42
ailing-mana この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/12/09 10:48:07
ailing-mana この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/12/09 10:38:32
ailing-mana この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/12/09 09:59:07
mars16 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/12/06 16:16:50
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/12/06 16:01:45
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/12/05 18:55:28
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/12/04 15:18:11
コメント
良いと思います。
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/12/04 15:24:33
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/12/04 15:19:37
コメント
良いと思います。
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/12/04 15:26:30
コメント
良いと思います。
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/11/28 19:04:52
blackdiamond この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/12/01 23:24:09
blackdiamond この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/12/01 23:20:17