Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Haru Thomson (cielo_translation) 付けたレビュー

本人確認済み
11年弱前
シンガポール
日本語 (ネイティブ) 英語
このユーザーが他のユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
cielo_translation この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/11/18 16:23:55
コメント
良いと思います。
cielo_translation この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/11/18 16:27:51
コメント
良いと思います。
cielo_translation この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/11/18 16:27:27

元の翻訳
Sankei sports

修正後
Sankei Sports

cielo_translation この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/11/12 14:06:54
cielo_translation この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/11/12 14:01:25
cielo_translation この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/11/12 13:58:22
cielo_translation この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/11/12 14:10:49
cielo_translation この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/11/07 23:21:49
cielo_translation この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/11/07 23:20:12
cielo_translation この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/11/07 23:17:01
cielo_translation この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/11/07 23:12:49
cielo_translation この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/11/07 23:08:38
cielo_translation この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/11/07 23:07:02
cielo_translation この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/11/04 17:14:11
cielo_translation この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/11/04 10:13:49
cielo_translation この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/11/04 10:11:36
cielo_translation この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/11/04 10:20:00
コメント
良いと思います。
cielo_translation この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/11/03 11:53:09
cielo_translation この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/11/03 11:50:57
cielo_translation この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/11/03 11:46:29
cielo_translation この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/11/03 11:45:05
cielo_translation この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/11/03 09:43:02
コメント
良いと思います。
cielo_translation この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/11/03 10:03:25
cielo_translation この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/11/03 09:43:49
コメント
良いと思います。
cielo_translation この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/10/31 10:32:22
コメント
良いと思います。