Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

chihiro861 翻訳実績

本人確認済み
9年弱前
日本
英語 フランス語 中国語(簡体字) 日本語 (ネイティブ)
このユーザーにより翻訳された公開依頼の一覧です。この一覧には、完了されていない依頼は含まれません。
chihiro861 日本語 → 英語
原文

保育業務委託契約書

●●(以下「保護者」)と、株式会社ABCが運営する「XXXX」(以下「当幼児園」)は、当幼児園を利用する園児●●(以下「園児」)の保育について、以下の通り委託契約(以下「本契約」)を締結しました。

第1条(契約の目的)
園児の健やかな成長のため保護者と当幼児園は互いに協力し合いながら、当幼児園は、児童福祉法、保育所保育指針、認可外保育施設指導監督基準の趣旨に従い、園児が安心して生活できる保育を提供し、保護者は、当幼児園に対して園児の保育に対する料金を支払います。

翻訳

Childcare service consignment contract

●●(Hereinafter referred to as "guardian") and "XXXX" owned by ABC Co. Ltd. (hereinafter referred to as "the kindergarten") are contracted entrusted a consignment contract (hereinafter referred to as the "Agreement") as follows regarding childcare of the child ●● (hereinafter referred to as "child") using this kindergarten.

Article 1 (The purpose of the contract)
In accordance with the purpose of the Child Welfare Law, Nursery School Education Guidelines, Nursery School Childcare Guidelines, Non-Child Care Facilities Guidance and Supervision Standards, the kindergarten shall provide nurseries that allow children to live with peace of mind, guardian shall pay a fee for nursery to the kindergarten through cooperating each other by guardians and the kindergarten for the healthy growth of the child.