[日本語から英語への翻訳依頼] 未来の世界で幸せは続いていますか? 時計の針が永遠に時を刻むように 魔物は成敗致す! 仲間になってあげるよ ゲヒゲヒ、キキキ 仲間がいっぱいみたいだね い...

この日本語から英語への翻訳依頼は mahessa さん soulsensei さん chihiro861 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 240文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 15分 です。

harukaze000による依頼 2016/10/15 12:55:49 閲覧 1600回
残り時間: 終了

未来の世界で幸せは続いていますか?
時計の針が永遠に時を刻むように
魔物は成敗致す!
仲間になってあげるよ
ゲヒゲヒ、キキキ
仲間がいっぱいみたいだね
いよいよ出発するのね
準備が出来たみたいだな
私もそろそろ結婚相手を探しに行こうかな・・・
あなた、今日も頑張ってね
弟に負けないぐらい楽しい家庭を作ろうね
次は可愛い子を授かるといいな
奥さんを大事にするのよ
立派な子供を産めるように頑張るわね
この子はあなたに似て優しい顔をしているわ
赤ちゃん「だぁだぁ」
その名は人々に永遠に語り継がれていくことでしょう

mahessa
評価 50
翻訳 / 英語
- 2016/10/15 13:08:48に投稿されました
Will this happiness continue in the future world?
In order to let the clock hands continue marking the passage of time eternally,
defeat the monsters!
I'll become your comrade.
Gehehe, hihihi.
Seems like you have a lot of comrades.
It's finally time for us to depart.
You seem to be done with your preparations.
It's about time for the look for a marriage partner...
You've worked hard again today.
I will make a happy family that will not lose to my brother's.
It would be nice if we can have a cute child next.
Treasure your wife.
I will try my hardest so that I can give birth to a splendid child.
This child has a kind face, just like yours.
Baby: "Waa! Waaa!"
His name shall be told and handed to the next generation eternally.
soulsensei
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2016/10/15 13:10:44に投稿されました
Will happiness be continued into the future world?
The hands of the clock carve time for all eternity.
The devil brings about punishment!
If we become good friends, I will give you
Chuckle chuckle, heeheehee
It seems like there are a lot of buddies
Finally, we can set off
It seems that preparation has been completed
I should move on to find my wedding prospect soon
You should strive hard today too
Don't lose out to your younger brother and set up a happy family
It would be great if you are gifted with cute children next time
Cherish your wife
Work hard to give birth to a wonderful child
This child resembles you and has a kind-looking face
Baby says, "Dada,"
That name will be handed down by people forever, won't it?

chihiro861
評価 50
翻訳 / 英語
- 2016/10/15 17:27:05に投稿されました
Are your happiness going on in the future world?
As clock hand tick eternally.
Knock down goblins!
I'll be your friend.
gehi-gehi kikiki..
Sounds that many fellow you have.
Finally, you depart.
Seems you are ready.
I might as well go to find marriage partner...
Good luck for today as well.
Let's make family as happy as our younger brother.
Wish I could havd a cute baby, next time.
Take care your wife.
Try to have admirable baby.
The boy looks kind like you.
”Daa-daa” saids baby boy.
The name would be hund down forever.



クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。