大変申し訳ございません。Paypalに登録されている住所と異なる場所に発送するのはeBayから禁止されています。これはあなたと私の安全を守るためのルールです。一度商品をキャンセルしてから、住所を変更して再度注文していただけますでしょうか。お手数おかけいたしますが、ご理解のほどよろしくお願いいたします。
Sorry for the inconvenience caused.It is not allowed to send the purchased products to the address, which is different from the registered one on Paypal.This is to ensure our safety.Could you cancel your order at first and then make a new order after changing your registered address?We apologise for the inconvenience caused, but we ask for your kind cooperation.Kind Regards,
Does this lens have any coating defects, like haze, scratches, fungus, or separation, or clean marks?Is there any defects on blades, like oil, stain?Does the aperture ring move smoothly?Can you declare lower value like USD600 for customs purpose?Thanks.Eric
このレンズはくもり、引っ掻き傷、カビ、分離、拭き跡などに強いですか?絞り羽根は油やしみにも強いですか?絞りリングはスムーズに動きますか?通関手続きの際に、注意する点はありますか?よろしくお願いします。Eric
ベッドのサイズについては特に問題ないと思います。ベッドは2台あり、うち1台はソファがベッドになるタイプです。
There is nothing wrong with these beds.There are two beds, and one of them is convertible into sofa.
この度は大変申し訳ございません調査した所、日本での発送作業でトラブルがありましたこちらのオーダーについては早急に対応させて頂きます下記からご希望のものをお選びいただけますでしょうか?1.全額返金2.付箋以外の同じ商品をAmazon.comにて弊社が購入し、お客様へ送付する。予定では3,4日後に到着いたします また今回の速達料金15ドルと付箋代として5ドルの20ドルを返金いたしますこちらの2つの対応からお選びいただけますでしょうか?大変ご迷惑をおかけしたことをお詫び申し上げます
Please accept our apologies for causing you problems.It seems that the accident occurred during the shipping process.We will deal with this issue without delay.Could you possibly choose one of the options below then?1. full refund2. Our company will purchase the same products excluding sticky notes, and send them to you. It will take 3-4 days. We refund $20 ($15 for the shipment and $5 for the price of sticky notes) as well.Could you possibly choose one of the options?We sincerely apologise for the great deal of inconvenience we have caused.Kind Regards,