Calvin Ong (calvinong87) — もらったレビュー
他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2016/03/08 10:55:07
|
|
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/12/14 16:26:48
|
|
コメント 細かい言葉のチョイスに気を遣うと、さらに滑らかな文章になると思います☆ |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/07/25 17:49:11
|
|
この翻訳結果を"★"と評価しました
日本語 → 英語
2015/07/26 08:01:47
|
|
コメント https://translate.google.com/ Because the stock was revived, Products that contain orders from customers have large quantities to order |
この翻訳結果を"★"と評価しました
日本語 → 英語
2015/07/26 07:57:03
|
|
コメント Google Translate (https://translate.google.com/): Now, [Koda set / playroom] from "Kisekae ♪ mu-mo" to the new member registration, or... |
この翻訳結果を"★"と評価しました
日本語 → 英語
2015/07/26 07:58:58
|
|
コメント https://translate.google.com/ |
この翻訳結果を"★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/07/22 11:10:28
|
|
コメント 日本語として意味が通じない箇所がいくつかあります。他の翻訳を参考にしてください。 |
この翻訳結果を"★"と評価しました
日本語 → 英語
2015/07/26 08:05:50
|
|
コメント Unreadable, not much better than Google Translate: In and is going to the festival with two friends of the opposite sex in Japan, it i... |
この翻訳結果を"★"と評価しました
日本語 → 英語
2015/07/29 22:44:19
|
|
コメント Machine translation |
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/07/24 06:03:51
|
|
この翻訳結果を"★"と評価しました
日本語 → 英語
2015/07/30 19:05:07
|
|
コメント "(Design on, beautiful looks like, I need your help as much as possible thin ones.)" What does this mean? |
この翻訳結果を"★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/12/14 16:17:30
|
|
コメント 頑張って続けてください!! |
この翻訳結果を"★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/12/14 16:15:09
|
|
コメント Good luck!! |
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/07/13 22:58:14
|
|
この翻訳結果を"★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/07/13 22:46:51
|
|
この翻訳結果を"★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/07/11 13:45:01
|
|
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2015/07/03 20:22:03
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/06/26 15:14:28
|
|
この翻訳結果を"★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/06/26 15:04:26
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/06/26 13:48:51
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/06/25 01:24:00
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/06/25 00:55:48
|
|