すると、作成されたコードが一覧で表示されます。 3-1.コード チケット割引用のコードです。 参加者へディスカウントコードの連絡をする際はこちらのコードをお伝え下さい。 3-2.使用済 「未」の場合はまだ使用されていません。 参加者へ伝える際は「未」であることを確認してから行なってください。 3-3.使用日時 参加者がこのコードを使用してチケットを購入した日が記録されます。 3-4.参加者名 このコードを使用してチケットを購入した人の名前が表示されます。
Then the registered code will appear on the list. 3-1. Discount code for the code ticket. Please give this code to the participant when informing the discount code. 3-2. If the usage is 'unused', it is still not in use. Before informing the participant, make sure it is 'unused' and proceed. 3-3. Usage Date Registered usage date will be the date when participant used the code and purchased the ticket. 3-4. Name of the Participant Participant's name whom used the code to purchase the ticket will appear.
3-5.操作 「削除」をクリックすると、そのコードを削除します。 4.CSVでエクスポートする 作成されたコードをCSV形式でエクスポートすることができます。 誰に渡したかなど、コードの管理にご活用ください。イベントの管理人を追加したい イベントの主催者が複数人の場合、全員がイベント情報を修正出来るように設定することが出来ます。 また、様々な権限を付与することも出来ます。 1.イベント設定から「管理人追加」へアクセスします。
3-5. When you press 'Delete' , then the code will be deleted. 4. Export in CSV You can export the code registered by CSV format. Useful when supervising the information such as to whom you have given the code and so on. To add administrator of the event If the administrator of the event is more than one, to change settings to enable to make all of them in posse to edit the information. Also, possible to add several authority. 1. From the Event Option, access 'Add Administrator'.
ホームの左メニューにある「主催イベント」を選択します。 主催イベントの一覧が表示されたら、該当イベントの「設定」をクリックします。 表示されたイベント設定メニューから「管理人追加」をクリックします。 2.管理人に追加したい人を選択します。 入力画面で管理人に追加したい人の名前を入力します。 入力途中で該当するユーザーが表示されますので、追加したい人をクリックします。 3.権限を付与します。 先程選択した人に権限を付与します。
Choose 'Hosting Event' from the left menu in the Home page. When the list of hosting event appears, press 'Option' of the event you are looking for. From the event option appeared, select 'Add Administrator'. 2. Select who you want to add as an administrator. Insert the name of the person who you want to add as an administrator. On the way, the selected user will appear on the screen and select. 3. Confer authority. Confer authority to the person selected.
各権限でできることは、同画面に表がありますのでご確認ください。 また、「管理人として表示する」にチェックを入れると、イベント告知画面で表示されます。 4.管理人に追加します。 ユーザーと権限に間違いがないか確認し、「決定」ボタンをクリックします。 管理人の追加が完了しました。 しかし、これだけでは管理人の権限はユーザーに与えられません。 管理人に追加した人に承認してもらうよう、連絡をしましょう。 5.管理人の承認をします。
Function which will be enabled with the authority could be checked on the list appeared in the same window. Also, event announcement will appear if you check the button 'Show as Administrator'. 4. Add as administrator. Check if the user is authorized, and press 'Confirm'. The process of adding a new administrator is done. However, still the authority will not be given to the user. Contact the person who proceeded to add the user to confirm. 5. Confirm the administrator.
管理人として指名された人にはメールが届きます。 そのメールのURLにアクセスし、承認を行なってください。 「管理人に指名されたイベント」一覧からも行えます。 ホームの左メニューから「管理人に指名されたイベント」をクリックします。 表示されたイベントに「※未承認です。こちらから承認してください。」と表示されている場合は、「こちら」をクリックして承認を行なってください。イベントの通知メールを止めたい イベントに参加者が増えた時にシステムからメールが送信されます。
Person whom designated as an administrator will receive an E-mail. Access the URL attached on the E-mail and proceed to confirm. This process could be done from 'Event designated by the administrator' list. From the left menu on the home page, press 'Event designated by the administrator'. If 'Unconfirmed. Please confirm from here,' is displayed on the event, press 'here' and proceed to confirmation. When the number of participants increase for the event which notification e-mail should be discontinued, E-mail will be sent from the system.
7月29日にあなたから購入したAについて、私のクライアントから問い合わせがあった。その内容だがトウの部分のROCKETBALLZロゴの転写が上にずれており、ROCKETBALLZのEの一番下の線から最初のくぼみまでがアメリカ輸入品は4mmだという。このヘッドは計ったところ、6~7mm程度の幅だった。日本のテーラーメイドに問い合わせたところ、この幅で出荷されることはありえないとの回答だった。このことについて、画像を添付するので、説明してくれないか?急いで回答が欲しい。
There was an inquiry from my client about the A I have purchased from you on June 29th.The inquiry was about the 'ROCKETBALLZ' logo print on the toe part which was stirred above, and apparently the length from the bottom line of alphabet 'E' to the first dent should be 4mm if imported from the U.S.When measured this head, it was about 6-7 mm. We inquired the Japanese taylor about this, and they told us that there is no selling in with this width.I will attach this photo, so can you five us an explanation?Waiting for a quick response.
返事ありがとうございます。それでは○○を1個185ドルで10個購入致します。私が購入すると発送住所の名前と私の名前が異なっており、うまく購入できませんでしたので私のビジネスパートナーの○○が購入します。○○のメールアドレスはxxx@gmail.com です。○○にPaypalのinvoiceを送ってください。24時間以内に支払いをします。
Thank you for your reply.Then I will purchase ten of oo, which is $185 for one.I could not make a purchase since the name of shipping address and my name did not match,so my business partner oo will make a purchase.This is oohs Email address xxx@gmail.com.Please send an Paypal invoice to oo. We will make a payment within 24 hours.
あなたは二つの商品をキャンセルしたいとのことですが、どの商品をキャンセルしたいのか私に知らせてください。改めてあなたにインボイスを送ります。今回、あなたが落札した剃刀は、コレクターの方に依頼されてオークションに出品しました。大変状態の良い剃刀で、通常よりも格安なので、できましたら、あなたには二つの商品をキャンセルしてもらいたくありません。大変良いコレクションになると思いますので、もう一度、ご検討いただけましたら幸いです。
We hear you are willing to cancel the purchase of two products.Please let us know which products you want to cancel, so we can send you an invoice later.This time, the razor you have purchased has been put up for sale on the auction on behalf of the collector's request.The razor is in a very good condition, as well as set in a good value than normal price,thus, we do not want you to cancel.It will be a great collection for sure, so will be more than happy if you will reconsider your decision