Ashida Yasuo (ashida) 翻訳実績

本人確認済み
13年弱前 男性 70代
日本
日本語 (ネイティブ) 英語 ドイツ語 フランス語
ビジネス IT 商品説明
30 時間 / 週
お仕事を相談する(無料)
このユーザーにより翻訳された公開依頼の一覧です。この一覧には、完了されていない依頼は含まれません。
ashida 日本語 → 英語
原文

南アフリカまでの船便は恐らく数がないので、現時点で日本側のフォワーダー情報及び南アフリカの送り先の会社情報が
無いと、6/30までの横浜港出港の船を予約することが困難になると思います。
今回はFOBのため、本船を決める(予約する)のはお客様指定のフォワーダーになりますので、、

現状の納期を工場の工程担当者に確認したところ、工程と製造での連携がうまくいっておらず、
予定通りに製作が進んでいないことがわかりました。

誠に申し訳御座いませんが、上記の納期にてご調整をいただけないでしょうか?

翻訳

There are only a small number of surface mails to South Africa. So, if there are no freight forwarder Information in Japan and the company information of the destination in South Africa, it will be difficult to reserve the ships up to the 30th of June. This time, it has been found that, since the forwarder specified by the customer decides (reserves) the ship, the manufacturing is not proceeding as initially planned due to the failure in the correspondence between the manufacturing process and the manufacturing itself as we confirmed the delivery limit with the person in charge in the factory.
We apologize for that. But is it possible for you to arrange this case according to the above-mentioned delivery date? We would appreciate it very much. Thank you.

ashida 日本語 → 英語
原文

Salesについて説明資料を作成いたしましたので、添付にてお送りいたします。
Tホテルに関わる5月までの立替金(Advances paid)のうち、Gさんの交通費以外はY社から支払われました。

Salesも含め帳簿の金額に誤りがありましたので、PL/BSを再送いたします。
変更点は以下の通りです。

・利息の金額修正
・Oさんの立替金の項目追加
・立替金額修正
・コメント追加

説明が足りず混乱させてしまい申し訳ありません。
ご確認を何卒よろしくお願いいたします。

翻訳

As I made the material for an explanation, I will send it attached to this email.
The money related to T Hotel up to May (Advance paid) was paid for in advance except for Mr. G’s commuting fees.
There was an error in the price in the account book in addition to the sales.
So, we will resend the PL/BS.
The changed points are:
- The correction of the interest
- The addition of the items for Mr. O’s advance money
- The correction of the amount of advance money
- The addition of comments
I feel sorry for my insufficient explanation to make you confused.
As I made the material for an explanation, I will send it attached to this email.
The money related to T Hotel up to May (Advance paid) was paid for in advance except for Mr. G’s commuting fee.
There was an error in the price in the account book in addition to the sales.
So, we will resend the PL/BS.
The changed points are:
- The correction of the interest
- The addition of the items for Mr. O’s advance money
- The correction of the amount of advance money
- The addition of comments
I feel sorry for my insufficient explanation to make you confused.
Please kindly confirm the changed parts.