ph47302痛車って……?痛車(いたしゃ)とは、車体に漫画・アニメ・ゲームなどに関連するキャラクターやメーカーのロゴをかたどったステッカーを貼り付けたり、塗装を行うなどして装飾した自動車である。「痛い」という言葉のネガティブイメージに違和感を抱き、あえて「萌車(もえしゃ)」と呼ぶ人もいる。見るに堪えない(「痛い」・「痛々しい」)車という意味に加え、奇抜なデザインが特徴である「イタ車(イタリア車)」との、いわゆる「語呂合わせ」でもある。
What is "Itasha....?Itasha is a car which is decorated with characters on manga, anime and game or put stickers made in maker's logo or painted.Some people call it "Moesha" because they feel uneasy with the word "ITAI, painful" as it has negative image.”Itasha” is so-called play on words linking a car which is hard to loos "Itai. pain or pitiful" and a Italian car which has an unusual desigh.
Baja1000のレースお疲れ様でした!!レース会場は凄く盛り上がったんでしょうね!Live Trackingで見ていたんだけど途中で止まってたので事故かと思って心配してました。悔しいけど次のレースに期待してます!過酷な毎日だったと思うのでゆっくり休んでくださいね。一つ聞いてもいいですか?チームのTシャツやパーカー、帽子などは売ってもらうことはできるんでしょうか?もちろん代金は払いますので、チームに関わる物ならどんな物でも嬉しいので売ってもらえたら嬉しいです!
Good job Baja1000 race!! I suppose the race venue was really excited!Watching it through Live Tracking, I was worried about the accident because you stopped on the middle of race.Please relieve yourself from rough days.May ask you something?Can you sell Team T shirts, hoodie, or hat to me?Of course I do pay full value for it.It will be great for me if you sell any goods related with your team!
ご連絡がありませんが、状況はどうなっていますか?私が注文した商品はLEATHER SLEEVE HOODYですが届いた商品は袖がLEATHERになっておりません。注文した商品とは異なる商品が届いたため返金して頂くかLEATHER SLEEVE HOODYを至急発送して下さい。本日中にご連絡が無い場合、Paypalの異議をクレームにエスカレートさせて頂きます。お忙しいと思いますが、至急ご連絡下さい。よろしくお願い致します。
Since I didn't hear from you, I am wondering how are things anyway.The product that I ordered was Leather Sleeve hoody, but what I received doesn't have Leather sleeves.I want a refund of to send Leather Sleeve Hoody to me as soon as possible because this is different product from my order.In case that I cannot hear your answer by today, I am going to escalate my opposition on Paypal into claim.Thank you in advance.
トロントからソウルを経由し、最終目的地の成田へ向かいます。トロントーソウル間は、大韓航空を利用し、ソウルー成田間は日本航空を利用します。実際に運行される 2013/11/03の11:30トロント発、翌日15:30ソウル着、KE74便と、11/05の8:00ソウル発、10:20成田着の、JL950便を例にします。11/03のKE74便で利用される機材はボーイング777-200です。ファーストクラス8席、 ビジネスクラス28席、エコノミークラス225席の計261席で
We will go to the final destination, Narita airport, by way of Soul in Korea from Tronto.We will use korean Air from Toronto to Soul, and Japan Air from Soul to Japan.As an example, I would like to show you KE74 flight, which leaves Toronto at 11:30AM on Nov.3th,2013 and arrives at Soul at 15:30PM on next day, and JL950 flight, which leaves Soul at 8:00 on Nov.5th and arrives at Narita at 10:20 as an example for this.The equipment to be used for KE74 flight on Nov.3th is Bowing777-200.There are 8 seats for Firstclass, 28 seats for Business, and 225 seats for Economy, which is total 261 seats.The
Greetings from Amazon.com seller support,I understand your concern from your e-mail.I have raised this issue with the relevant department and We will keep you updated on the progress they make. In the mean time you can try to create a new shipment and see if the error still persists from any of your account.I request your patience and understanding in this regard.Have a good day ahead.Thank you for selling with Amazon,
アマゾン販売者サポートセンターよりごあいさついただいたメールよりあなた様のお気になさっていらっしゃることを理解いたしました。今回の件について関連の部署へ報告し対応をお願いしましたので、今後どのような過程を彼らがふんでいるのか、その都度状況を報告させていただきます。それまでの間、新しい発送先を再度作っていただき、エラーがあなたのアカウントで発生し続けるかどうか試していただけます。今回の件について、あなた様より辛抱強くお待ちいただき、またご理解いただければと思います。では良いお時間をお過ごしください。アマゾンにて販売いただきありがとうございます。
Apple rumored to release new Apple TV product in coming weeksA tweet from MG Siegler on Wednesday trumped an earlier report that claimed Apple is working on an Apple TV software update, saying the company is prepping a new Apple TV hardware product for release sometime in the coming weeks."I guess those excited about a software refresh in a week are gonna be *really* excited when new Apple TV hardware is unveiled next month," Siegler tweeted.Some industry watchers were expecting Apple to announce new Apple TV software at Tuesday's iPhone event.
Apple社は数週間のうちにAppple TVの新しい商品を発売するという噂がありました。MG Sieglerからの水曜日のツイートは、Apple社がApple TVソフトウェアのアップデートに励んでいるという早くからのうわさへの批判をしのぎ、企業は新しいApple TVハードウェア商品を数週間のうちに発売する準備をしているとツイートしました。”私の予想では、今週中にソフトウェアが再読み込みされるらしいということに興奮している人達は、Apple TVのハードウェアが来月解禁されるとなれば本当に大騒ぎするだろう”Sieglerはツイートしました。業界ウォッチャーはAppleが火曜日のiPhoneイベントで新しいApple TVソフトウェアについてアナウンスしないか期待していました。
Do you have another eBay account? Is this your first time selling with us?What types of items are you looking to sell on eBay? Are they new or used?How many items do you intend to list on the site?Where do you get the products that you plan to sell?What is the average price for the items you’re selling?How quickly do you ship your items after you’ve received payment?What shipping service do you plan to use? Are you going to use tracking or delivery confirmation?Are you using PayPal to receive payments? If no, what method do you plan to use? If you are a registered business, please fill out the following:
他にe-bayアカウントお持ちですか?今回初めて我々のサイトで商品をお売りいただきますか?どんなタイプの商品をe-bayで売ろうとお考えでしょうか。またそれらは中古品ですか、新品ですか?サイトにはいくつの商品を載せるおつもりですか?売ろうとお考えの商品はどちらで仕入れた商品ですか?平均おいくらでお売りするつもりでしょうか・支払いを受けてから商品を送付するまでどのくらいかかりますか?どちらの船便をお使いになる予定ですか?追跡や送達確認を使用する予定はありますか?支払いを受け取るためにpaypalのご使用はお考えですか?もし考えておりませんでしたら、どんな支払方法を設定するおつもりですか?ご登録されるのであれば、以下の項目すべてにお答えください。
What is the name of your business? How long have you been in business?Do you have a website?Do you sell on any other website, including your own?If yes, how much experience do you have with selling on the internet?How many employees do you have working on the account?Do you dedicate stock to eBay? Or are you listing items that are also publicly available? If yes, how do you intend to manage the stock you list on the site?Here's more information about selling limits:
取引名はなんでしょうか?取引はどのくらいおやりになられていますか?ウェブサイトをおもちですか?自分自身でおやりになっているものも含めて、どちらか他のウェブサイトですでに販売を行っていますか?もしおやりになられているのであれば、インターネットでの販売経験はどの程度ございますか?あなたのアカウントでは何名の方が働いていますか?e-bayへ在庫を置いておきますか?もしくは、すでにリストに載せてある商品は一般的に公表していますか?もしそうでしたら、どのようにサイト上のリストに挙げている在庫をさばくおつもりですか?その他販売制限についての情報は以下にございます。
液晶の一部分が常に映りません。首振り機能を使用した時に、異音がします。クロノグラフ機能が正常に動作しません。ディスクを一切、読み込みません。動作がおかしいです。何度も障害物にぶつかります。
The part of LC doesn't work at all times.It makes strange sounds when the swing function is activated.The chlonograph function doesn't work properly.No data is read from all disks.Something wrong with this.It crasahed to obstacles over and over again.
Dieting goes high-tech and social with this new appAlso known as DietParty, this app combines traditional and contemporary dieting methods to make dieting more relevant and possibly more successful too.Created by a talented team who won the second runner up prize at the recent demo day organized by Thai Telco, DTAC, DietParty is not like any other weight loss app out there. Other than the usual food and exercise tracking dairy function, the founders have developed their own proprietary technology that is able to perform a friend pair for those with the same weight loss goals.
このアプリで、ダイエットはハイテクで社会的なものになる。ダイエットパーティとしても知られているこのアプリは、伝統的なものと近代的なダイエット方法を融合し、より信憑性が高く、より成功しやすいものです。タイTelco、DTACによって催された最近のデモデイで準優勝に輝いた才能あふれる人材で組織されたなチームによって生み出されたダイエットパーティーは、実在する他のどの体重減量アプリとは異なり、製造者は独自の所有権のある技術を開発し、ある友達二人に実施してもらい、同じ体重減量の目標を達成させることに成功した。
Other technology include algorithms to calculate the ideal workout intensity and length for the individual, and a data analytics forecast to predict the date users can successfully complete their weight loss goals. Users are also allowed to apply other users successful diet formula and test it with themselves. This is on top of the beautifully designed user interface of the app.Sounds too geeky for someone just trying to lose weight? Well it can be, but all the user needs to know is that the app helps you to find a friend with the same weight loss goals. You two then work together to achieve the goals and receive both virtual and tangible rewards.
個々の理想のトレーニングの強度や長さを計算するアルゴリズム、ユーザーが減量ゴール達成日を確実に予測するデータ解析を含むその他の技術も備えている。ユーザーは他のユーザーが成功したダイエット方法を採用することができ、またそれを自分自身で試してみることもできる。ユーザーにとってアプリ上での交流が申し分なくできるようデザインされている。ただ減量に取り組むなんておかしすぎると思った人はいませんか?たしかにそうかもしれませんが、全てのユーザーが知っているべきことは、アプリは同じく減量に励む仲間を見つけることができるということです。そして二人で目標達成に向けて一緒に頑張り、そして実際具体的な成功を手に入れることができるのです。
Speaking to founders Parada Mahapauraya and Palida Cherapisanjaroen, both of whom have been through several failed diets, they mentioned that at 53 percent, Asia Pacific has one of the highest percentage of consumers who want to lose weight. With the many slimming centers, health and wellness products around town, media pressure, people in Thailand definitely pay heavy attention to their physical appearance. This is not a phenomenon unique to Thailand, but it is global too.
何度となくダイエットに失敗した経験を持つ、創設者のParada MahapaurayとPalida Cherapisanjaroenにお話を伺ったところ、彼らの顧客の53パーセントを占めるアジア太平洋地区は体重減量を願うパーセンテージが最も多い地域の一つだということです。多くのダイエットセンターがあり、健康とウェルネスに特化した商品は町中にあふれ、メディアのプレッシャーなど、タイは確実に自分たちの外見に一際気を使っています。これはタイ特有の現象ではなく、世界的なことです。
With the cash prizes won from the DTAC Demo Day, DietParty can now expedite their expansion plans, work on validating their products, as they continually look for chances to cooperate with overseas investors and accelerator programs. Their current revenue model involves advertisements, a freemium model, and a developing high quality and analytic content from their users. The app is due for release at the app store in November 2013.
DTACデモデイで授与された賞金と共に、彼らがかねてより好機をうかがっていた、世界中の投資家との協力をしながら商品に弾みをつけることで、ダイエットパーティの更なる発展を促進し、その正当化に踏み込みたいとしている。彼らの現状の収益は、商品広告、試供品モデル、そしてユーザーからの高品質で分析的なコンテントである。アプリはアプリストアで2013年11月までに発売される。
ご連絡ありがとうございます。私はあなたからのメールの内容を理解しましたが、私は、色がオールピンクの商品をひとつ、どうしても購入したい。なぜならば、オールピンクの商品は、私の娘へのプレゼントだからです。娘のがっかりした姿を私は見たくない。オールピンクの商品がひとつあれば、私は満足します。私はあなたからオールピンクの商品を購入することはできないのでしょうか?
The you for your e-mail.I understand what you said in your e-mail, but I'd do anything to buy a all-pink product because I am going to give it to my daughter as a present.I don't want to see her disapponted.I am happy if I can have a all-pink product.Isn't it possible for me to buy all-pink product from you?
My name is Charlie and I received your order over here for the Neo Instruments Ventilator. There were a few things that I wanted to go over with you on your order:1) According to your record you are a dealer for musical products. We are unable to sell to resellers, so unless this is for personal use, we won't be able to sell this to you.2) Paypal is unable to verify your shipping address with us, so we will need to receive a copy of a photo ID to assist us with that. 3) The unit comes with a power supply that is designed for US Voltage only. Using it anywhere else will damage the product and void the warranty.Please get back to at your earliest convenience and we'll get this all sorted out for you.
私はチャリーです。Neo Instruments Ventilartorへのオーダーお受けいたしました。いくつか確認事項ございますので以下に記載します。1)あなたからの注文記録を拝見しますと、あなたはミュージカル作品のディーラーであるということですが、我々は再販人には商品を販売することができません。今回のオーダーが個人的なものでない限りお売りすることはできません。2)ペイパルはあなたの送付先を特定することができませんので、あなたのお写真つきIDのコピーをいただければ対応できると思います。3)電力供給単位はアメリカの電圧での使用のみに対応しております。その他の地域での使用は商品にダメージを与えますし保証はいたしません。我々も素早く対応することが可能ですので、可能な限りお早めにご連絡くださいますことをお願いします。
日本の曲のものを編集してつなぎ合わせ一本の動画にした物を送ります。途中の日本語の解説も字幕で英語表記をいれたいとおもいます。動画は何日までが締め切りでしょうか?ちなみに今月末は愛知トリエンナーレでワークショップを行います。以下 動画のクレジットお送りします。クレジット1紹介ムービー2北川貴好 宮本町のある一日 東京都墨田区東向島3吉原啓太 上から下まで 東京都豊島区雑司が谷4奥中章人 ええのー江之子島 大阪市西区江之子島(音楽 水玉)
I am pleased to send you the animation which Japanese songs were edited together.Japanese information in the middle of it will be on English caption.What is the deadline for the animation?By the way, we are going to have a workshop at "Aichi Triennale".The animation credits are bellow.Credit1 The introduction movie2 Takayoshi KITAGAWA A day in Miyamoto-cho (Miyamoto town) Higashimukaijima, Sumida-ward, Tokyo3 Keita Yoshihara From yhe top on down Zoshigaya Toshima-ward, Tokyo4 Akihito OKUNAKA What a nice place Enokoshima Enokoshima Nishi-ward, Osaka city (Misic Polka-dot)
おおさかこのはな道場作品 大阪市此花区5 Osaka Digest6 北川貴好 此花遊写 7 Kotaro Maetani K2K 8 Yoshihara Keita 此花百景7089 Mariko Ogawa たらたらしてんじゃねーよ 10 Ryutaro FUjie 無題 11 Bon yasuzi 昨日さそわれた12 AOE I to N13 キスヒサタカ どすけべお姉さんムラムラした白日夢
Work on "Training Hall at Konohana-ward, Osaka city"5 Osaka Digest6 Takayoshi Kitagawa Konohana Yu-sha7 Kotaro Maetani K2K8 Yoshihara Keita One hundred view of Konohana, 7089 Mariko Ogawa Don't be too slow10 Ryutaro Fujii Untitled11 Bon Yasuzi I was asked yesterday12 AOE I to N13 Kisuhisataka Day dreaming made dirty girl horny
アメリカにおけるNPの役割を知り、日本とアメリカにおける看護を比較することで、今後日本でNPが活躍する日は来るのか、日本でのNPの役割とは何かを検討する。・大学の講義も聞かせてもらえるように頼み、学部での授業展開の仕方・授業内容を知る。・入院日数が少ないからこそ気を付けている点をRNのケアから把握する。・患者はNPの役割・仕事内容を理解しているのかを聞いたり、NPの診療を受けているときの態度・様子から把握する。・患者はNPにかかることをどのように思っているのかを聞く。
Learning about the role of NP in the USA, and making a comparison nursing between Japan and USA, we look into whether the NP in JAPAN has a big role in the days ahead or not, or what kind of role the NP in Japan has.・Asking to allow listening to the lecture in the college and know the contents of lecture and what the lecture is in the faculty.・Knowing the consideration point from what the RN implements care because of the short length of hospital stay.・Taking in the patient whether they know about the NP's role or description of their job through asking them and observing their attitude and complexion when they receive care.・Asking the patients how they think of going to see NP.
これは限定商品なので、外箱にも商品価値があります。外箱を傷つけないように、梱包して送って下さい。
As this is a premium product, the outer box is also valueable.With great attention not to scratch the outer box, please pack it and send it to me.
Dear yamahaya88102012,Thanks! I was going to say you sure are up late, but where you are it is probably day time. :)- unicron9tjClick "respond" to reply through Messages, or go to your email to reply
yamahaya88102012様ありがとうございました。遅くまで起きていたんですね。でも、今そちらはお昼だと思いますが。unicorn9tj"respond"をクリックしてMessageを通して返信するかもしくはご自分のメールから返信ください。