コニャックより翻訳者募集のお知らせ
꼬냑에서 드리는 번역자 모집 알림
으흑흑,,업무는 계속 밀려만 가고~ 몸은 안따라가고~ 죽갔네
しくしく...仕事は積もり積もるし、体は疲れたし、死にそうね。아빠~ 힘내세요~ 우리가 있잖아요~(총각이시면 죄송 ㅋㅋ)
エンドレスストーリーの始まり
The beginning of endless story
あいにく田中は今週いっぱい出張で不在のため、私が代理返信いたします。電話をいただく日程は田中と連絡をとって、2-3日中に返信させていただきます。電話でお話しすることを楽しみにしています。
Tanaka is now absent because he is on business trip. So I reply to you instead of him. I will inform you about phone call schedule in 2~3days, after I contact with Tanaka. I'm expecting to talk with you.
①お連れ様はメンバーですか?②内側の髪の毛も全て取去りますか?それとも指一本くらい残しますか?
① Is he(女性は she) your company? (一行ですか?)② Would you want to cut all of hair inside? Or leave some hair as X centi meters long? (Xは数)
私がトイレから戻ってくるまで,この荷物を見張っててもらえませんか?
Could you keep this baggage(小さい荷物なら、package) during I'm in rest room?
以前、御社のアイコンセットを購入した***と申します。Globe.aiというファイルが壊れているようでうまく開くことができません。再度ダウンロードさせていただきたいのですがよろしいでしょうか?
Hello, my name is ***, I had bought icon set made by your company once before.But I found that the file 'Globe.ai' is broken, so I can't open it well.I want to download it again. Can you help me please?
私は仕事しかしていない為、他に日記に書くことがありません。けど、英語が分かるようになってきてとても楽しいです。けど、普段の私の休みは、英会話スクールに行くくらいです。そして沢山寝ます。(笑)あなたの事を退屈だなんて今まで一度も思った事がありません。あなたから連絡が来る事が一番の楽しみです。いつもありがとう。感謝しています。早くあなたと英語で話せるようにがんばります。アメリカは素敵な場所ですか?あなたはハワイで生まれましたか?私は日本で生まれました。私は東京で生まれてからずっと同じ場所です。来年の誕生日はあなたと一緒に過ごす事が私の夢です。それまでに私は英語をマスターします。私の会社のcatchphraseを英語で考える様に頼まれました。私は、「●●」と考えました。何か良い案ありますか?私の会社は日本最大の「●●デザイン」の会社です。また会えると言ってくれてありがとう。私には何よりも一番嬉しい言葉です。サンセットを一緒に見たいです。それは私にとって生涯忘れることのない時間になるでしょう。あなたのファミリーも元気ですか?お仕事がんばってね。
I don't write about things other than my work because I spend almost all the time working.But It makes me so delight to learn English. In my ordinary holidays it is my only job to attend English conversation class and I sleep very LONG. :)I never thought you're tedious before. It makes me happy than any other things to wait your mail. Thank you. I really appreciate about it. I am trying and will try to talk in English with you as possible as soon.Is the America awesome place? Did you born in Hawaii? I was born in Japan. I was born in Tokyo and I have lived here from when I was born till now.I'm dreaming that I will be with you in my birthday next year. I will master English until then.I was requested to make the catchphrase of the company. I thought 'OO' will be suitable. Do you have any good idea?I think my company is biggest 'OOdesign' company in Japan.Thank you for saying that you'll see me again. That words make me delight than any other words.I wish to watch sunset with you. I think it will be the most unforgettable time in my life.Take care of your families.I wish your business(それともwork - あなたの友たちが社長の場合はbusiness,他の場合はworkです。) goes well.