[日本語から英語への翻訳依頼] 以前、御社のアイコンセットを購入した***と申します。 Globe.aiというファイルが壊れているようでうまく開くことができません。 再度ダウンロード...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "mail" のトピックと関連があります。 jaytee さん alphanis さん edjacob さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 98文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 30分 です。

tomoによる依頼 2009/10/31 14:34:26 閲覧 4637回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

以前、御社のアイコンセットを購入した***と申します。
Globe.aiというファイルが壊れているようでうまく開くことができません。
再度ダウンロードさせていただきたいのですがよろしいでしょうか?

jaytee
評価 59
翻訳 / 英語
- 2009/10/31 14:42:49に投稿されました
I purchased a set of icons from your company the other day.
However, I have not been able to open the file called Globe.ai, since the file seems to be damaged.
I would like to download the file again. Please let me know if it's possible.
Thank you very much.

Sincerely,
***
alphanis
評価 50
翻訳 / 英語
- 2009/10/31 15:04:06に投稿されました
Hello, my name is ***, I had bought icon set made by your company once before.
But I found that the file 'Globe.ai' is broken, so I can't open it well.
I want to download it again. Can you help me please?
edjacob
評価
翻訳 / 英語
- 2009/10/31 15:03:26に投稿されました
My name is ***, and I purchased your icon set recently. The file Globe.ai seems to be corrupted and I cannot open it. Is it possible to download it again?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。