コロンブスが幸福であったのは、彼がアメリカを発見した時ではなく、 それを発見しつつあった時である。 幸福とは生活の絶え間なき永遠の探求にあるのであって、断じて発見にあるのではない。
Columbus would have find a happiness when he was discovering America, not when he discovered it. Happiness lies in the searching activity itself, not in the discovery.注)コロンブスがアメリカ大陸を「発見」する以前に、アメリカ大陸にはアジアから移動してきた先住民族が住んでいました。また、コロンブスよりも先に、北欧からレイフ・エリクソンらがアメリカ大陸に到達しています。従って、「コロンブスがアメリカ大陸を発見した」と表現するよりも、「大西洋航路を発見した」・「アメリカ大陸を再発見した(rediscover)」・「西欧からアメリカ大陸に初めて到達した(reach)」などと表現するほうが正確なようです。参考)http://ja.wikipedia.org/wiki/アメリカ大陸の発見http://ja.wikipedia.org/wiki/クリストファー・コロンブス
飛雄馬よ、栄光の星を目指すのだ
Hyuma, you should rise to stardom!
あきらめたらそこで試合終了ですよ
When you give up the game, you will lose it.
いつもお世話になっております。先日は、お忙しい中ご来社いただき、ありがとうございました。 ご提案いただいた○○企画について 社内で検討させていただいたのですが残念ながら、今回は見送らせていただくことになりました。せっかくご提案いただきましたのに申し訳ございません。 今後とも何卒よろしくお願い申し上げます。
Dear Sir/Madam:Thank you for your visiting our company on May ## and we also thank to your proposal of the #### project.Unfortunately, I am sorry to say that we have regretfully concluded that we are unable to accept your proposal.Thank you again for offering the #### project and we hope that you will continue to consider our company for future cooperation when appropriate.Best regards,
2度もぶった! 親父にもぶたれたことないのに!
You hit me twice! Even my father has never hit me!