Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Mark Endo (acdcasic) 付けたレビュー

5.0 1 件のレビュー
本人確認済み
10年以上前 男性
日本
日本語 (ネイティブ) 英語
エレクトロニクス IT
2 時間 / 週
このユーザーが他のユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
acdcasic この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/11/26 22:25:12
コメント
よいと思います。
acdcasic この翻訳結果を"★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/11/26 22:24:20
acdcasic この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/11/26 15:43:52
acdcasic この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/11/26 15:26:51
acdcasic この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/11/28 00:33:00
acdcasic この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/11/25 14:08:32
acdcasic この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/11/25 14:07:41
acdcasic この翻訳結果を"★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/11/25 14:07:03
acdcasic この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/11/24 02:09:17
acdcasic この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/11/24 01:04:36
acdcasic この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/11/24 01:02:49
コメント
まったく問題ないと思います。
acdcasic この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/11/26 00:17:29
acdcasic この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/11/26 00:13:43
acdcasic この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/11/22 17:06:54
コメント
These are the winnersは本製品のことだと思います。ヘッドセットは複数形で用いますので矛盾はないと思います
acdcasic この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/11/22 17:03:57
コメント
的確に訳されていると思います
acdcasic この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/11/22 17:19:24
acdcasic この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/11/22 17:16:42
acdcasic この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/11/22 17:11:34
acdcasic この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/11/23 19:07:25
acdcasic この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/11/23 19:12:05
acdcasic この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/11/23 19:11:32
コメント
問題ないです。
acdcasic この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/11/21 09:43:59
コメント
よいと思います
acdcasic この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/11/21 09:43:09
acdcasic この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/11/21 09:41:50
acdcasic この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/11/21 07:49:53
コメント
よいと思います