翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 2 Reviews / 2014/11/25 22:11:44

tearz
tearz 52 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
英語

No may be you don't understand me, I am OK with the price of the rod. I want when you sending it to me , to declare 12$ as price of the rod on the package.

日本語

いいえ、おそらくご理解いただけてないのだと思うのですが、ロッドの価格に関しては私のほうはOKです。あなたのほうからお送り頂いた時点で、パッケージ上にはロッドの価格を$12と申告していただきたいのです。

レビュー ( 2 )

acdcasic 66 こんにちは、遠藤です。日⇔英訳対応が可能なバイリンガルで、翻訳歴は5年です...
acdcasicはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2014/11/26 22:25:12

よいと思います。

このレビューを50%の人が「適切であった」と回答しています。

コメントを追加
blackdiamondはこの翻訳結果を"★★"と評価しました 2014/11/27 07:47:33

お送り頂いた時点とは、送ってしまった後のことです。送った後にパッケージに申告価格を書くことはできません。日本語をもっとちゃんと理解して使いましょう。

このレビューを0%の人が「適切であった」と回答しています。

コメントを追加