Hey sorry you still have a white one?I just read some other review.I think a white one would suit me best.But if you don't have a white one anymore, it's okay any color would be okay for me.I just wrote to you that I read other review and it seems the white one would suit me best. If you haven't sent it out, can I have a white one instead. But if it's not convenient for you to change, it's okay. Any color would be okay for me.
すみません。白いのはまだありますか。今他のレビューを読んだばかりです。白いのが自分には一番合っていると思います。でも、もう白いのがなければ、他のどんな色でも大丈夫です。さっき他のレビューを読んで白いのが自分には一番合っているように思えたのでメールさせて頂いたまでです。もしまだ送られていなければ、代わりに白いのを頂けますか。でも変更するのにご都合が悪ければ、結構です。どんな色でもかまいません。
You've mailed over yet, probably when it will to, if not, then I want to change the mailing address.
おそらく郵送すべき時にすでに郵送されたと思いますが、もしまだでしたら配送先住所を変更したいと思います。
I bought one of these from you on another account and you never shipped it. It was paid for on July 20th. Please respond to me.
別のアカウントから、貴店でこれらの商品の1つを購入しましたが、全く発送されませんでした。7月20日に支払われています。お返事をください。
They refused to fight. On each side deputations of soldiers made their wishes known. Tentative negotiations followed. As a sign of goodwill, Antonius sent away Ahenobarbus to be governor of Bithynia, and he instructed Pompeius to call off his fleets. Serious conferences began. They were conducted for Antonius by Pollio, the most honest of men, for Octavianus by the diplomatic Maecenas. L. Cocceius Nerva was present, a friend of Antonius but acceptable to the other party. Under their auspices a full settlement was reached. The Triumvirate was re-established. Italy was to be common ground, available for recruiting to both leaders, while Antonius held all the provinces beyond the sea, from Macedonia eastwards.
彼らは戦いを拒否した。両軍とも兵士の代表団が自分たちの希望を知らせた。暫定交渉が続いた。善意の印として、アントニウスはアヘノバルブスをビテュニア属州の統治者として送りポンペイウスに艦隊の攻撃を中止するよう指示した。一連の真剣な会議が始まった。アントニウス側は兵士の中で最も正直な男ポリオにより、また、オクタヴィアヌス側は外交的なマエセナスによって交渉が行なわれた。アントニウスの友人であり、かつ相手側にも受け入れ可能であったL.コッケイウス・ネルウァが出席していた。彼らの後押しの下、完全解決に至った。三頭政治が復活した。イタリアは両軍の指導者が徴兵可能な共通の基盤とされ、アントニウスはマケドニアから東側の海を超えた属州全てを所有した。
UK A①Thank you for contacting Amazon Seller Support. I tried to contact you on ●● the number listed on your account, on 01 August 2013 at 10:38 GMT, but I was unable to reach you. I have reviewed the details on case ● and can confirm that the buyer has been refunded. I have sent a request to our Customer Service department for them to contact the buyer to advise them to contact you with regards to Order ID: # ●. If you need any further assistance you can click on the link below to contact us for more information. ②As you registered your account on 10 February 2013 the monthly subscription is charged on the 10th of every month and is shown on your Payment Statement under the "Selling Fees" section.
イギリス アマゾン①アマゾンセラーサポートにご連絡頂き有難うございます。2013年8月1日10時38分(グリニッジ標準時)、出品者様のアカウントに載っておりました番号 ●● にご連絡させて頂きましたが、連絡を取ることができませんでした。●の件の詳細につきまして再調査させて頂きましたところ、購入者に返金されたことが確認できました。弊社のカスタマーサービス部門に対し、購入者様よりご注文ID # ●の件で、出品者様とご連絡を取るよう要請を送らせて頂きました。さらにお力になれることがございましたら、下記のリンクをクリックし、さらなる情報につきましてこちらにご連絡ください、。②出品者様は2013年2月10日にアカウントに登録しておられますので、毎月10日に月々の会費が課せられており、ペイパルの「Selling Fees(販売手続料)」の下の取引明細書に示されております。
You can access your Payments Reports at any time by clicking on the “Reports” tab and then selecting “Payments”. You can click on the "Date Range Reports" tab within each report and download a "Monthly Summary Report". This report provides a summary of the transactions on your account each month and includes income, expenses and transfers. The monthly subscription fee appears under the expenses section. For your information I have attached copies of a Payment Report and Monthly Summary Report and highlighted the sections where the monthly subscription deduction is shown. .
「Reports」タブをクリックした後、「Payments」を選択されますと、いつでも決済報告書にアクセスできます。各報告書の中の「Date Range Reports」(日付範囲報告)をクリックされますと、「Monthly Summary Report月間概略報告」がご覧になれます。この報告書では、収入、支出、送金を含め、毎月の出品者様の取引の概要を提供しております。毎月の会費は支出欄の下に表示されております。ご参考までに、決済報告、月間概略報告の複写を添付し、毎月の会費の差引が表示されている欄をマーカー表示させて頂きました。
Dear yamahaya88102012,I finally got my GaoIcarus this afternoon. Very happy all around :)Only one issue, the Giraffe's head/neck junction has snapped. Based on the location, I think it's a design flaw - and replacing with a copy wouldn't make a difference. I'm going to try replacing the plastic bit with a small metal part that I'll make myself.Others in the gaoranger line have similar issues with plastic parts wearing out - the neck and rear leg parts from the wolf, white tiger and leopard, for example.Dear yamahaya88102012,Hey :) payment is working its way over to u in the next 48 hours but I was just setting a despatch date with u for the 13 August?-
yamahaya88102012様今日の午後、やっと私のガオイカルスを受け取りました。あらゆる点でとても幸せです :)ただ1つ問題があります。ジラフの頭と首の接合部分が折れていました。その位置から考えると、これは設計上の欠陥だと思います。複製品と置き換えても違いはないでしょう。プラスチックの小片を自分で作る小さな金属のパーツに置き換えてみようと思います。ガオレンジャーの他の部分もいくつか同様の問題があります。プラスチックのパーツ、例えば、狼、白虎、ヒョウの首と後ろ脚のパーツが磨滅しています。yamahaya88102012様こんにちは:) 48時間以内に支払いが済む予定です。発送日を8月13日と設定したのですが大丈夫ですか。
UKI am extremely sorry about the inconvenience you may have experience with regard to the order ●. I have checked your account and see that you had dispatched the order on time but the item was damaged during transit. Hence, when the buyer received the product it was damaged. I also see that you have tried contacting the buyer via messages but the buyer has not responded yet for your messages. I would like to inform you that we at Seller Support do not have any information about the buyer and we are a dedicated support team for all the Sellers selling on A. Hence, I would like to inform you that we will not be able to assist you in contacting the buyer.
イギリスご注文●に関しまして出品者様がこうむられたご不便に対し深くお詫び申し上げます。出品者のアカウントを確認いたしましたところ、予定通り注文を発送されましたが、商品は輸送中に破損したことがわかりました。従いまして、購入者様が商品を受け取られた時、商品は破損しておりました。また、出品者様がメッセージを通して購入者様と連絡を取ろうとされたにもかかわらず購入者様かからのメッセージに対する返事がないことも承知しました。弊社のセラーサポートには購入者様に関する情報が全くないこと、私達はAで販売する全てのセラーに対する専用サポートチームであることをお知らせいたします。従いまして、購入者様との連絡に関して私達は出品者様をお手伝いすることができないことをお知らせいたします。
However, I would request you to contact the A Customer Support and request them to contact the buyer on your behalf to convey the information to the buyer. You will find instructions for contacting us by e-mail or phone at:
ですが、Aカスタマーサポートにご連絡頂き、出品者様のために購入者様に情報を伝えるようご連絡をお取り頂きますようお願いいたします。電子メールまたは電話・・・・・でご連絡頂けば指示を得ることが出来ます。
10. Planning and Goal Setting—Ability to develop and maintain an effective coaching plan with the client a. Consolidates collected information and establishes a coaching plan and development goals with the client that address concerns and major areas for learning and development, b. Creates a plan with results that are attainable, measurable, specific and have target dates, c. Makes plan adjustments as warranted by the coaching process and by changes in the situation, d. Helps the client identify and access different resources for learning (e.g., books, other professionals) e. Identifies and targets early successes that are important to the client.
10.計画立案と目標設定─クライアントとの効果的コーチングプランを立て、維持する能力a. 集約した情報を一本化し、クライアントを学習と発達の関心と主要部分に向ける、クライアントのコーチングプランと発達目標を確立する能力。b. 達成、測定可能で目標日時が設定された、結果を伴うプランを作成する能力。c. コーチングプロ背エスや状況による変更によって保証されたようにプランを調節する能力。d.クライアントが様々な学習材料(例 書籍や他の専門家)を識別しアクセスするのを支援する能力。e.クライアントにとって重要な早期の成功を識別し、目標とする能力。
A coach will not receive a passing score for creating awareness on the ACC exam if the coach does not attend to the client’s agenda, changes the agenda without input from the client, or appears attached to a particular outcome or solution. The coach will also not receive a passing grade on the ACC exam if the coach narrows the exploration of awareness significantly to a single issue without discussing that decision with the client and without the client’s consent. The evaluation will also be negatively impacted if the coach seems to substitute assessments or standard coaching exercises for powerful questioning or inquiry.
コーチがクライアントの課題に取り組まなかったり、クライアントからの情報がなく課題を変更したり、特定の結果や解決方法に固執しているように見受けられた場合、ACC試験における自覚の覚醒の合格点を取ることはできません。また、クライアントと決定に関する議論をせず、またクライアントの承諾を得ることなく、自覚を1つの問題に著しく絞った場合も、ACC試験の合格点を取ることはできません。コーチが評価や標準的指導実践を効果的質問に置き換えたと思われる場合も、評価に悪影響を与えます。
Key Skills Evaluated: 1) The ease, directness, and depth with which the coach shares perspectives, thoughts, intuition, and feedback; 2) Whether the coach appears to have any attachment to the coach’s perspective; 3) The coach’s effective use of the client’s language and learning models; 4) The breadth of the invitation the coach gives to the client to share his/her own perspectives, thoughts, intuition, and feedback
評価される重要なスキル1)コーチが共有する見識、思考、直観、反応の容易さ、率直さ、深さ2)コーチがコーチの見識に固執しているように見えるか否か3)コーチのクライアントの言葉や学習モデルの効果的利用4)コーチが自身の見解、思考、直観、反応を共有するためにクライアントに提供するものの大きさ
A coach will not receive a passing score for powerful questioning on the ACC exam if the coach does not focus on an inquiring versus telling methodology, if the majority of questions contain already pre-determined answers by the coach, or if the questions attend to an agenda or issues not set by the client, but set by the coach.
コーチが有効な手法に対する探究に集中しない場合、大部分の質問にコーチによってあらかじめ決められた回答が含まれている場合、課題に取り組む質問がコーチではなくクライアントにより設定されたものである場合、ACC試験の効果的質問の合格点を取ることはできません。
Key Skills Evaluated: The coach’s depth of questioning that evokes the core issues that are either contained in or underlie the client’s agenda; 2) The coach’s ability to explore with and to evoke exploration by the client of the emotional and substantive content of the words; 3) The coach’s ability to explore with and evoke exploration by the client of the underlying beliefs and means of thinking, creating, and learning that are occurring for the client; 4) The depth at which the coach’s questions provide a thinking space for and elicit new perspectives from the client
評価される主要なスキル:コーチの、クライアントのテーマに含まれ、或いは内在する核心的問題を呼び起こす質問能力の度合い2)コーチの、クライアントの言葉の感情的、実質的内容によってクライアントを評価し調査する能力3)コーチの、クライアントの中で起こっている内在する信条、思考、創造、学習の方法によってクライアントを評価し調査する能力4)コーチの、自分の質問がクライアントに新たな思考の余地を与えたり、クライアントから新たな視点を引き出したりする能力の度合い
6. Powerful Questioning—Ability to ask questions that reveal the information needed for maximum benefit to the coaching relationship and the client a. Asks questions that reflect active listening and an understanding of the client's perspective b. Asks questions that evoke discovery, insight, commitment or action (e.g., those that challenge the client's assumptions) c. Asks open-ended questions that create greater clarity, possibility or new learning d. Asks questions that move the client towards what they desire, not questions that ask for the client to justify or look backwards
6.効果的質問─コーチングの関係とクライアントに対して最大の効果をあげるために必要な情報を示す質問をする能力a. クライアントの見識を積極的に聞き取り理解したことを反映した質問をする能力b. 発見、洞察、専心、行動を促す質問(例 クライアントの前提に挑むような質問)をする能力c.より深い明確性、可能性、新たな学習を創造するような自由な質問をする能力d.クライアントを正当化したり過去を顧みさせるな質問ではなく、クライアントを希望の達成に向けて駆り立てるような質問をする能力
At an ACC level, the minimum standard of skill that must be demonstrated to receive a passing score for active listening is that the coach hears what the client says in relation to the client’s agenda, responds to it in relation to the client’s agenda, and the listening is focused on helping the client achieve their agenda.
ACCの基準における、アクティブリスティングで合格点を取るために示さなければならないスキルの最低基準は、クライアントの課題に関してクライアントが述べている内容をコーチが聞き取り、クライアントの課題に関する質問に答える能力で、リスニングはクライアントの課題達成を支援することに焦点が置かれます。
Key Skills Evaluated: 1) The coach’s depth of hearing what the client says in relations to the client’s agenda; 2) The coach’s ability to hear on multiple levels including both the emotional and substantive content of the words; 3) The coach’s ability to hear underlying beliefs, thinking, creating, and learning that are occurring for the client including recognizing incongruities in language, emotions, and actions; 4) The coach’s ability to hear the client’s language and to encourage the client to deepen descriptive language for themselves
評価される主要なスキル1)コーチの、クライアントがテーマに関して話したことを深く聞き取る能力。2)コーチの、言葉の感情的内容、実質的内容の双方を含む様々なレベルで話を聞き取る能力。3)コーチの、言葉、感情、行動の不一致を認識することを含めた、クライアントに内在する信条、思考、創造力、学習能力を聞き取る能力。4)コーチの、クライアントの話す言葉を聞き取り、クライアント自身のためにその記述的言語能力を深めることができるようクライアントを励ます能力
d. Summarizes, paraphrases, reiterates, mirrors back what client has said to ensure clarity and understanding e. Encourages, accepts, explores and reinforces the client's expression of feelings, perceptions, concerns, beliefs, suggestions, etc. f. Integrates and builds on client's ideas and suggestions g. "Bottom-lines" or understands the essence of the client's communication and helps the client get there rather than engaging in long descriptive stories h. Allows the client to vent or "clear" the situation without judgment or attachment in order to move on to next steps
d.明確さ、理解を確実にするため、クライアントの発言を要約、置き換え、反復する。e. クライアントの感情、感じ方、心配、信念、提案等の表現を励まし、受け入れ、掘り下げ、補強する。f.クライアントの考えや提案を統合、構築する。g.クライアントのコミュニケーションの特質を明確にし、または理解して、クライアントが冗長な記述的描写をすることなく目的を達成できるよう支援する。h. クライアントが次のステップに移行するために不満を発散させて、批判や愛着なく状況を「明確に」することを可能にする。
5. Active Listening—Ability to focus completely on what the client is saying and is not saying, to understand the meaning of what is said in the context of the client's desires, and to support client self-expression a. Attends to the client and the client's agenda, and not to the coach's agenda for the client b. Hears the client's concerns, goals, values and beliefs about what is and is not possible c. Distinguishes between the words, the tone of voice, and the body language
5.積極的に聴くことクライアントが述べたり言葉で述べていないことについて完全に集中して聴き、クライアントの願いの内容からその真意を理解し、クライアントの自己表現を支援する能力a. コーチがクライアントのために用意した課題ではなく、クライアントと、クライアントの課題に対応する能力b. できること、できないことについて、クライアントの関心、目標、価値観、信念を聞き取る能力c. 言葉づかい、声の調子、ボディランゲージからメッセージを見分ける能力
A coach will not receive a passing score for establishing trust and intimacy with the client on the ACC exam if the coach demonstrates significant interest in the coach’s view of the situation than the client’s view of the situation, does not seek information from the client about the client’s thinking around the situation, does not seek information about the client’s goals regarding the situation, or the attention seems to be on the coach’s own performance or demonstration of knowledge about the topic.
コーチがククライアントの状況見解よりも、コーチ自身の状況見解に強い興味を示した場合、コーチがクライアントの状況に関する考えに関して、クライアントから情報を得ようとしない場合、コーチが状況に関するクライアントの目標の情報を得ようとしない場合、コーチの関心がコーチ自身の課題に関する能力や知識の実演に向けられていると思われる場合、ACC試験のクライアントとの信頼構築の合格点を取ることはできません。