an qin (1212an_) もらったレビュー

本人確認未認証
11年以上前
JAPAN
日本語 (ネイティブ) 英語 中国語(簡体字) スペイン語

他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。

monyo この翻訳結果を"★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/02/25 23:48:36
コメント
冒頭の「何十年の間」がどこにどう係るかがわかりにくいです。また全般的に日本語がぎこちないと思います。
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/02/22 00:53:40
コメント
お疲れさまです。英訳作業ご苦労様でした。 まず "I want to lengthen the height of the i catch picture size." ですが、"size" という単語は要らないのではないかと思います。"height" で既にその意味...
3_yumie7 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/02/21 00:17:26
コメント
勉強になりました!
monyo この翻訳結果を"★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/02/25 23:57:53
コメント
exit codeがなぜ既存になるのでしょうか……。その他の部分も含め、専門用語の知識が不足していると思われるため、訳文として意味がとおらないです。
honeylemon003 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/05/03 17:08:24