an qin (1212an_) — もらったレビュー
本人確認未認証
12年弱前
JAPAN
日本語 (ネイティブ)
英語
中国語(簡体字)
スペイン語
他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
この翻訳結果を"★★"と評価しました
英語 → 日本語
2013/02/25 23:48:36
|
|
コメント 冒頭の「何十年の間」がどこにどう係るかがわかりにくいです。また全般的に日本語がぎこちないと思います。 |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2013/02/22 00:53:40
|
|
コメント お疲れさまです。英訳作業ご苦労様でした。 まず "I want to lengthen the height of the i catch picture size." ですが、"size" という単語は要らないのではないかと思います。"height" で既にその意味... |
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2013/02/21 00:17:26
|
|
コメント 勉強になりました! |
この翻訳結果を"★★"と評価しました
英語 → 日本語
2013/02/25 23:57:53
|
|
コメント exit codeがなぜ既存になるのでしょうか……。その他の部分も含め、専門用語の知識が不足していると思われるため、訳文として意味がとおらないです。 |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/05/03 17:08:24
|
|