翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2019/11/26 00:43:27

kbbohannon
kbbohannon 52 Born and grew up in Japan and now I l...
英語

There are some cases where a specific model could be out of stock. We advise our customers to choose few additional models which would replace missing models if out of stock. Please write additional model numbers in next (checkout) page "Order Notes" area. Blank space will mean that we will replace missing models with other models form the order.

日本語

ご指定のモデルが在庫切れの場合がございます。もし在庫がない場合に代わりとなるモデルをいくつか選んでいただくようお願いしております。このいくつかのモデル番号を次のページ(お支払いページ)の「発注メモ Order Notes」の欄にご記入ください。記入がない場合には注文いただいた中から別のモデルを送付いたします。

レビュー ( 1 )

mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
mars16はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2019/11/27 20:40:29

うまく訳されています

kbbohannon kbbohannon 2019/11/27 22:12:48

ありがとうございます。

コメントを追加
備考: インターネットショッピングサイトの購入画面に表示された文言です。直訳すると「在庫切れになっている際に購入する他モデルを記載すること。ブランクの場合は、在庫切れ商品を他モデルでオーダーします。」といった内容に読めるのですが、在庫切れの場合に勝手に他モデルをオーダーされるのは不自然です。この直訳は正しいのでしょうか?必要に応じて意訳含めて翻訳お願い出来ますと幸いです。