翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 1 Review / 2019/10/02 05:06:39

fumiko-m
fumiko-m 50 翻訳(英語→日本語)お任せください。 通信の翻訳講座で約1年勉強して、本...
英語

Hi + thank you for your order:
i can ship this as a registered parcel with full insurance at 47€ postage or with tracking+50€ insurance at 20€ postage - you tell me what you want and i´ll invoice you accordingly.
Best regards,

日本語

ご注文ありがとうございます。
ご注文の商品を料金47ユーロの全部保険付きの書留小包、もしくは追跡料金50ユーロ+保険料金20ユーロの書留小包で郵送します。
ご希望をお知らせいただければ、インボイスをお送りします。
よろしくお願いします。

レビュー ( 1 )

mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
mars16はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2019/10/04 21:43:53

元の翻訳
ご注文ありがとうございます。
ご注文の商品を料金47ユーロの全部保険付きの書留小包、もしくは追跡料金50ユーロ保険料金20ユーロの書留小包で郵送します。
ご希望をお知らせいただければ、インボイスをお送りします。
よろしくお願いします。

修正後
こんにちは、そしてご注文ありがとうございます。
ご注文の商品を料金47ユーロの全部保険付きの書留小包、もしくは追跡プラス50ユーロ保険付きで20ユーロの書留小包で郵送します。
ご希望をお知らせいただければ、インボイスをお送りします。
よろしくお願いします。

コメントを追加