翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 51 / 2 Reviews / 2019/09/20 11:24:39
Hey line 9 doesn't make sense. It says I must deliver the products 7 days after payment but it also says I have 30 days after payment , for production.
Please review it and clarify. thanks!
こんにちは。Line9は意味がありません。代金を受け取ってから7日以内に商品を届けなければなりません。にもかかわらず、製作を含めて入金後30日とも言っていますね。
もう一度条件など確認をお願いできますか?。
ありがとうございます。
レビュー ( 2 )
元の翻訳
こんにちは。Line9は意味がありません。代金を受け取ってから7日以内に商品を届けなければなりません。にもかかわらず、製作を含めて入金後30日とも言っていますね。
もう一度条件など確認をお願いできますか?。
ありがとうございます。
修正後
こんにちは。9行目は意味がありません。代金を受け取ってから7日以内に商品を届けなければならないとあります。にもかかわらず、製作を含めて入金後30日とも言っていますね。
もう一度確認をお願いできますか?。
よろしくお願いいたします。
元の翻訳
こんにちは。Line9は意味がありません。代金を受け取ってから7日以内に商品を届けなければなりません。にもかかわらず、製作を含めて入金後30日とも言っていますね。
もう一度条件など確認をお願いできますか?。
ありがとうございます。
修正後
こんにちは。9行目は意味がありません。代金を受け取ってから7日以内に商品を届けなければなりません。にもかかわらず、製作を含めて入金後30日とも言っていますね。
もう一度条件など確認をお願いできますか?。
ありがとうございます。
Great!
3_yumie7様、お忙しい中レビュー並び添削頂きましてありがとうございます。9行目でしたね。まだまだ頑張らないとなりません。
mars16様、お忙しい中レビュー並び添削有難うございます。line9はよく考えれば分った筈です。咄嗟に結びつかずお恥ずかしい限りです。